Exemples d'utilisation de "великим умам" en russe

<>
Один из таких автоматов «Турок» выигрывал у Наполеона и Бенджамина Франклина и бросал вызов многим великим умам, которые пытались проникнуть в его секреты. “The Turk” won games against the likes of Napoleon and Benjamin Franklin, while challenging many great minds to penetrate its secrets.
Бетховен был великим композитором. Beethoven was a great musician.
За десять лет до того, как Манафорт стал работать в штабе Трампа, его стараниями Москва получила то, что не удавалось получить ее лучшим политическим умам: он помог «посадить» в президентское кресло в Киеве пророссийского кандидата. In the decade before he worked for Trump, Manafort’s efforts did for Moscow what its finest political minds had failed to do: help get a pro-Russian candidate installed in Kyiv.
Ему было предначертано стать великим переводчиком. He was destined to become a simultaneous interpreter.
К другим стратегическим умам послевоенного периода можно отнести президента Ричарда Никсона, его советника по национальной безопасности Генри Киссинджера, Збигнева Бжезинского, который был советником по национальной безопасности у Джимми Картера, а также президента Джорджа Буша-старшего и его советника Брента Скаукрофта. Other strategic minds since World War II included President Richard Nixon and his National Security Adviser, Henry Kissinger; Zbigniew Brzezinski, Jimmy Carter’s National Security Adviser; and President George H.W. Bush and his adviser, Brent Scowcroft.
Люди считали его великим учёным. People thought him to be a great scholar.
Без сомнения эмоциональное удовлетворение от schadenfr eude - удовольствие от страданий других - пробегает по умам главных банкиров и законодателей развивающихся рынков, которым долгое время приходилось испытывать на себе запугивание со стороны США относительно принципов свободного рынка. No doubt the satisfying emotion of schadenfraude - pleasure at the pain of others - is coursing through the minds of central bankers and policymakers in emerging markets, who for long bore the brunt of US hectoring about free-market principles.
Бейсбол часто называют «великим американским видом спорта». Baseball is often called "the great American sport".
Обычно считается, что молодым, несформированным умам легче приспосабливаться к таким изменениям. We usually reckon that it is easier for young, unformed minds to handle changes like these.
Он горд, что его отец был великим учёным. He is proud that his father was a great scientist.
Более того, наш Суд Последнего Обжалования обращается к некоторым наиболее достопочтенным умам мира по нормам общего права. Moreover, our Court of Final Appeal calls on some of the most esteemed minds of the common-law world.
Хидэё Ногути был великим человеком. Hideyo Noguchi was a great man.
Самый важный урок, который они преподают впечатлительным молодым умам, - это то, что допустимо содержать животных в неволе для развлечения людей. The most important lesson they teach impressionable young minds is that it is acceptable to keep animals in captivity for human amusement.
До его смерти его не чтили великим писателем. He wasn't recognized as a great writer until after his death.
Пытливым умам не терпится узнать. Enquiring minds want to know.
Линкольн был великим государственным деятелем. Lincoln was a great statesman.
Первый заключается в противостоянии злокачественным идеям просвещенному мышлению, открытым умам, и отношению к толерантности и принятию. The first is to counter malignant ideas with enlightened thinking, open minds, and an attitude of tolerance and acceptance.
Этот бедный юноша наконец стал великим художником. The poor young man finally became a great artist.
Во всё более взаимозависимом мире нам нужны соответствующие глобальные рамки, чтобы придать нашим умам относительное спокойствие. In an increasingly interdependent world, we need a corresponding global framework to put our minds at relative ease.
Все мы считаем Томаса Эдисона великим изобретателем. We all regard Thomas Edison as a great inventor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !