Verwendungsbeispiele von "верность" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
страх, финансирование и супружеская верность. fear, financing and fidelity.
Я предлагаю вам свою верность и службу. I offer you my fealty and my service.
Верность Америки девизу e pluribus unum («Из многих – единое») обеспечила стране одну из величайших историй успеха. Fidelity to America’s motto, e pluribus unum (“out of many, one”), has made the country one of the greatest success stories in world history.
Последователи обязаны хранить верность племени и его вождю. Followers are obliged to pay fealty to the tribe and its chief.
В нем говорится, что " муж и жена обязаны хранить верность и оказывать друг другу помощь и поддержку ". It states that " Husband and wife owe each other fidelity, succour and assistance.”
И сейчас, здесь, на этом самом месте, в присутствии богов, я предлагаю вам свою верность и службу. And as a consequence, here, on this site, in the living presence of the gods, I offer you my fealty and my service.
Они называют это "демократическим" подходом и надеются, что такая верность воле избирателей обеспечит им переизбрание на следующий срок. They regard this as "democratic" and hope that such fidelity to the popular will guarantees them re-election.
Я клянусь распятием спасителя нашего, Иисуса Христа, и священной сталью, что я держу, быть преданным и хранить верность. I swear by the cross of our lord Jesus Christ, and by the holy iron that I hold, to give ye my fealty and pledge ye my loyalty.
Это положение Уголовного кодекса нарушает как Конституцию, предоставляющую гражданам одинаковую защиту перед законом, так и Семейный кодекс, который обязывает супругов соблюдать взаимную верность, а также статью 15 КЛДЖ. This section of the Penal Code violates the Constitution, which provides for equal protection of all citizens before the law, the Family Code, which requires mutual fidelity of both spouses and article 15 of the Convention.
Я клянусь распятием спасителя нашего, Иисуса Христа, и священной сталью, что я держу, быть преданным и хранить верность клану Маккензи. I swear, by the cross of our lord Jesus Christ, and by the holy iron that I hold, to give ye my fealty and to pledge ye my loyalty to the name of clan Mackenzie.
Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) предложила использовать, по возможности, многие обычаи в качестве позитивных примеров уменьшения риска заражения ВИЧ девочек и женщин и указала, что следует поощрять такую практику, как ритуалы обручения, символизирующих взаимную верность партнеров и подчеркивающих необходимость отказа от насилия в быту. The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) suggested that many customary practices could be used as positive examples to reduce the vulnerability of girls and women to HIV infection, and indicated that those practices, such as betrothal rituals, which specified fidelity between partners and protection from violence within the household should be encouraged.
Ваш сын может продолжать величать себя Королем Севера, и Старки будут владеть всеми землями к северу от Рва Кейлин при условии, что он присягнет мне на верность. Your son can go on calling himself King in the North, the Starks will have dominion over all lands north of Moat Cailin, provided he swears me an oath of fealty.
Она настаивает на супружеской верности 51-го. She insists on the marital fidelity of 51.
Клянусь в верности Крови и Прародителю. I swear fealty to the Blood and the Progenitor.
В знак верности и любви обменяйтесь кольцами. As a token of love and faithfulness - exchange your rings.
Развитие последних событий в Афганистане убедительно свидетельствует о верности и дальновидности выбранной ШОС линии на приоритетное налаживание сотрудничества между ее государствами-участниками в области поддержания региональной безопасности и стабильности, а также борьбы с тремя угрозами — терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом. The unfolding of recent events in Afghanistan convincingly demonstrates the correctness and farsightedness of the policy selected by SCO for organizing on a priority basis cooperation between its States members in the area of maintaining regional security and stability and combating three threats — terrorism, separatism and extremism.
Это что касается части о супружеской верности. Uh, that concludes the fidelity portion of the agreement.
Клянусь в верности к Крови и прародителю. I swear fealty to the Blood and to the progenitor.
Успех в этой битве невозможно заранее предусмотреть, но победу можно одержать только добровольным самопожертвованием, верностью долгу и организованными действиями, направленными на рост нашего благосостояния. Success in that war is not pre-ordained, but can only be won through willing sacrifice, faithfulness to duty, and concerted action for our people's well-being.
Нам следует просвещать молодых людей в отношении верности, для того чтобы они не меняли часто сексуальных партнеров. We should educate young people about fidelity in order that they not change sex partners frequently.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!