Exemples d'utilisation de "версии BIOS" en russe

<>
Чтобы предотвратить появление этого предупреждения, получить дополнительные сведения о загрузке новой версии BIOS и ее обновлении, а также сведения о серверах Hewlett-Packard ProLiant, посетите веб-сайт компании Hewlett-Packard (http://www.hp.com). To correct this warning, and for more information about obtaining and updating a newer BIOS version or about Hewlett-Packard ProLiant servers, see the Hewlett-Packard Web site (http://www.hp.com).
Сведения об исправлении этой ошибки, а также о получении и обновлении версии BIOS см. на веб-узле IBM, посвященном обновлению Flash BIOS (пакет обновления для DOS) с поддержкой RSA I и RSA II EXA для IBM eServer xSeries 445 (может быть на английском языке) (http://www-307.ibm.com/pc/support/site.wss/document.do?lndocid=MIGR-54089). To correct this error, and for more information about obtaining and updating to a newer BIOS version, see the IBM Web site "Flash BIOS update (DOS update package) with RSA I and RSA II EXA support - IBM eServer xSeries 445" (http://www-307.ibm.com/pc/support/site.wss/document.do?lndocid=MIGR-54089).
Возвращаемое значение — номер версии BIOS, установленной на компьютере. The value returned represents the version number of the BIOS installed on the computer.
Обновление до новой версии возможно. An update to the new version will be possible.
Прием данных из старой версии, к сожалению, в настоящее время еще не возможен. A data transfer from the old version is unfortunately not possible at this time.
К сожалению, у нас больше нет справочников по этой версии. Unfortunately, we no longer have a manual for this version.
Цена за обе версии одинакова. The price is the same for both versions.
Сравнить выбранные версии Compare selected versions
По официальной версии Мариана в 2010 году совершила самоубийство. According to the official version of events, Mariana committed suicide in 2010.
Органы внутренних дел отрабатывают различные версии убийства, проверяют алиби ранее судимых граждан и лиц, склонных к таким деяниям. Law enforcement agencies are working various versions of the murder, are checking alibis of previously convicted citizens and persons disposed to such actions.
Но рост потребления замедлится и без кризиса неплатежей, полагают в инвестбанке, - из-за отказа от индексации зарплат госслужащих и военных, заложенном в текущей версии проекта бюджета. However, the growth of consumption will slow even without a non-payment crisis, they propose in the investment bank - due to the refusal to adjust the wages of government employees and military personnel pledged in the current version of the draft budget.
Затем были построены версии Метеор-2Н и Метеор-3. Subsequently built models were the Meteor-2H and Meteor-3.
В октябре агентство заняло 25-е место в рейтинге посещаемости сайтов российских СМИ по версии LiveInternet. In October the agency occupied 25th place in the visibility rating of websites of Russian media based on the version of LiveInternet.
"Мы показали собакам видео с собаками - либо натуралистические версии, либо силуэт, чтобы избавиться от любых других искажающих факторов, и мы могли манипулировать движением хвоста и направлять хвост больше влево или вправо". "We presented dogs with movies of dogs - either a naturalistic version or a silhouette to get rid of any other confounding issues, and we could doctor the movement of the tail and present the tail more to the left or right."
"Есть доказанные версии, что часть поджогов были сделаны специально - чтобы укрыть недостачу", - говорит бывший военный. "There are proven theories that some of the fires were intentional, in order to cover the shortage," says the former military man.
Вся растительная и животная жизнь на Земле основана на леворуких аминокислотах (хотя некоторые микробы могут потреблять праворукие версии питательных веществ). All plant and animal life on Earth is based on left-handed amino acids (although some microbes can, in a pinch, consume the right-handed versions of nutrients).
Посреди бескрайней сибирской тайги на Дальнем Востоке России 4000 рабочих трудятся на строительстве космодрома по образу и подобию исторического Байконура, с которого Россия осуществляет запуски космических аппаратов со времен первого спутника. Однако новая стартовая площадка будет создана в версии 21-го века. In the midst of an endless Siberian forest in the Russian far east, 4,000 workers are toiling to build a 21st century version of the historic Baikonur Cosmodrome, where Russia has launched spacecraft since Sputnik.
Мобильный трейдинг в MetaTrader 4 практически не отличаются от настольной версии торговой платформы MetaTrader 4, помимо полного управления торговым счетом предоставляет пользователям широкий выбор аналитических инструментов и графическое отображение котировок. Mobile trading in MetaTrader 4 is practically the same as in the desktop version of MetaTrader 4 trading platform. Beside the complete management of the trading account, MetaTrader 4 Mobile provides users with a great variety of analytical options and graphical display of quotes.
Мы не несем ответственность за любые убытки и потери, полученные в результате неточности, непонимания или заблуждения в содержании данной переведенной версии документа. We will not be made responsible for any damage or loss caused by an error, inaccuracy, misunderstanding or misspelling with regards to the translations.
С помощью нашей мобильной версии торговой платформы трейдер может полчить доступ к своему счету на XGLOBAL Markets через смартфон на базе Android или iOS. With the mobile trading applications, traders can sign in into their XGLOBAL Markets accounts with their iPhone and Android mobile phones.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !