Sentence examples of "вес выстрела" in Russian

<>
Жаль, что мне не нужно сбрасывать вес. It's too bad that I don't need to lose weight.
Президент Владимир Путин хвастался, что Россия отвоевала Крым «без единого выстрела». President Vladimir Putin has boasted that Russia took over Crimea "without a single shot being fired."
Доска достаточно прочная, чтобы выдержать вес. The board is strong enough to bear the weight.
Из «Освободителя» был произведен выстрел стандартным патроном калибра .380. Никаких заметных повреждений после выстрела на пистолете обнаружено не было, хотя в другой раз произошла осечка, потому что боек не ударил точно по капсюлю патрона из-за нарушения центровки. В результате все услышали неприятный резкий и глухой стук. The Liberator fired a standard .380 handgun round without visible damage, though it also misfired on another occasion when the firing pin failed to hit the primer cap in the loaded cartridge due a misalignment in the hammer body, resulting in an anti-climactic thunk.
Его мнение имеет вес. His opinions carry weight.
Россия аннексировала Крым без единого выстрела, но он обошелся стране в миллиарды долларов, и в настоящее время он тоже погружается в болото коррупции. It did annex Crimea without firing a shot, but Crimea costs billions of dollars and is sinking into a swamp of corruption.
Простите, но вам надо доплатить за лишний вес. I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
После выстрела пистолетным патроном Уилсон зарядил «Освободитель» более мощным ружейным патроном 5.7х28. After the handgun round, Wilson switched out the Liberator’s barrel for a higher-charge 5.7x28 rifle cartridge.
Его вес натянул веревку. His weight strained the rope.
Как отмечает Пашинский, армию сегодняшнего дня невозможно сравнить с тем сбродом, который называл себя вооруженными силами год назад, когда российский президент Владимир Путин без единого выстрела захватил Крым. As Pashynsky suggests, there is no comparison between the army of today and the ragtag force that called itself an army when Russian President Putin seized Crimea without firing a shot a year ago.
Вейд поднимает ещё больший вес. Wade lifts heavier weights than that.
Вот так без единого выстрела был захвачен Крым — а Королевский институт международных отношений Chatham House видит в захвате Москвой украинской территории хрестоматийный пример развивающейся стратегии Москвы, состоящей в сочетании военной силы с низовой активностью якобы независимых групп, которые, на самом деле, действуют по указке Кремля. This is how Crimea was taken without a shot — and Chatham House, a London-based think tank, sees Moscow’s conquest of the Ukrainian territory as a textbook example of Moscow’s evolving strategy of blending military force with grassroots advocacy by ostensibly independent groups that are actually in the pocket of the Kremlin.
Мне нужно потерять вес, вот я и на диете. I have to lose weight, so I'm on a diet.
В результате его первого снайперского выстрела был убит один полицейский, а в результате второго был ранен еще один сотрудник полиции. His first sniper shot killed an officer, his second wounded another.
Этот аргумент имел для него вес. The argument weighed with him.
Если говорить конкретно, то чем Соединенные Штаты и Евросоюз готовы рисковать ради Украины, если Россия заняла Крым, а украинские войска не произвели ни единого выстрела в ответ? More to the point, what are the United States and the European Union really willing to risk for Ukraine, when Russia occupied Crimea without Ukrainian troops there firing a single shot in its defense?
Вы потеряли вес? Have you lost weight?
Засопловое пламя, возникающее при пуске ракеты, позволяет противнику засечь стреляющего после производства выстрела, а также создает смертельную опасность в случае пуска ракеты из замкнутого пространства, скажем, из здания. Missile launch back blast not only makes it easy for opposing forces to spot the launcher after firing, but can make launching while inside a confined space (a building) a deadly risk.
Последнее время я набираю вес. I am putting on weight these days.
Такие действия смешают Путину карты – причем, без единого выстрела. Without firing a shot, such a deployment would immediately change Putin’s invasion calculus.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.