Verwendungsbeispiele von "взлетел" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Я взял такси, сел в самолет и взлетел. I took a cab, got onboard and took off.
Средний государственный долг в еврозоне взлетел до 85% ВВП. The average public debt in the eurozone has soared to 85% of GDP.
К концу года, с рекордом в 57,5% аргентинцев были в нищете, а уровень безработицы взлетел до 20,8%. By the end, a record-high 57.5% of Argentinians were in poverty, and the unemployment rate skyrocketed to 20.8%.
GBP/USD взлетел вверх после выхода данных по инфляции Банка Англии GBP/USD rockets higher after BoE’s inflation report
Ты взлетел и подхватил меня. You flew up and you caught me.
Наш самолет взлетел точно по времени в шесть. Our plane took off exactly on time at six.
Швейцарский франк взлетел примерно на 30% по отношению к евро и доллару США за считанные минуты. The Swiss franc soared approximately 30% against EUR and USD, an extraordinary move in the currency markets.
В среду GBP / USD взлетел после выступления членов FOMC и ударил сопротивление 1,5165 вблизи скользящей средней 200-периода. GBP/USD rocketed higher on Wednesday following the stance of the FOMC members and hit resistance at 1.5165, near the 200-period moving average.
Я высоко взлетел, будто альбатрос, а затем я увидел тебя на земле. I flew up high like an albatross, and then I saw you on the ground.
Он забрался в гондолу, когда стратостат заполняли гелием, и взлетел. He climbed into the gondola while the balloon filled, then took off.
Так, бразильский фондовый рынок взлетел при новости, о введении плавающего курса местной валюты, реала, и кошмар денежной смирительной рубашки миновал. Indeed, Brazil’s stock market soared on news that the country’s currency - the Real - was allowed to float and the nightmare of a monetary straitjacket lifted.
Если мы рассмотрим исторические значения VIX, то увидим, что во время крупного жилищного кризиса в 2008 и 2009 году VIX взлетел до уровней далеко за 50. If we look at historical points of the VIX we see that during the height of the great housing crisis in 2008 and 2009 the VIX rocketed to levels far above 50.
Как вы знаете, он сел на Луне, взлетел с Луны, не требуя никакой технической поддержки - это очень здорово. It was a - you know, it landed on the moon, take off of the moon, didn't need any maintenance guys - that's kind of cool.
Так, бразильский фонодовый рынок взлетел при новости, о введении плавающего курса местной валюты, реала, и кошмар денежной смирительной рубашки миновал. Indeed, Brazil's stock market soared on news that the country's currency - the Real - was allowed to float and the nightmare of a monetary straitjacket lifted.
Тем не менее, это послужило прекрасным оправданием для европейских дельцов, чтобы фиксировать прибыль по длинным позициям, что не очень удивительно, после того как DAX взлетел примерно на 450 пунктов от своего минимума, начиная со вторника. Nevertheless it has provided the perfect excuse needed for European speculators to book profit on their long equity positions which is not a major surprise anyway after the DAX rocketed some 450 points from its low since Tuesday.
Несколькими минутами после того, как вертолет взлетел, Елена обратилась к генералу, носившему на ноге фальшивую гипсовую повязку, и сказала ему:"Любезный Виктор, позаботьтесь о моих детях!" Minutes before the helicopter took off, Elena told the General, who was wearing a fake plaster cast around his leg: "Dearest Victor, look after my children!"
В Испании уровень взлетел до 42% в 2002, с 7% в 1995, и нет никаких сомнений, что он еще увеличился с тех пор. In Spain, the proportion has soared to 42% in 2002, from just 7% in 1995 - and it has no doubt risen again since then.
вертолет «Кугар» турецких ВВС взлетел с незаконного аэродрома Крини, нарушив международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр, и затем вернулся на тот же аэродром. The Cougar Turkish military aircraft took off from the illegal airport of Krini, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, before returning to the same airport.
Когда экономический рост резко замедлился и кредитные потоки иссякли как следствие Великого экономического спада, бюджетные доходы резко упали, правительства были вынуждены национализировать обязательства частного сектора и до небес взлетел бюджетный дефицит и долги. When growth slowed sharply and credit flows collapsed in the wake of the Great Recession, budget revenues plummeted, governments were forced to socialize private-sector liabilities, and fiscal deficits and debt soared.
летательный аппарат турецких ВВС неустановленного типа взлетел с незаконного аэродрома Тимбу, нарушив национальное воздушное пространство Республики Кипр, и пролетел над оккупированным районом Месаория, после чего проследовал в направлении РПИ Анкары. The Turkish military aircraft of unknown type took off from the illegal airport of Tymbou, violating the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the occupied area of Mesaoria, before exiting towards the FIR of Ankara.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!