Exemples d'utilisation de "взятых" en russe avec la traduction "borrow"

<>
В действительности ответ прост: оценка грехов Израиля в терминах, взятых из Холокоста, это путь избавления Европы от еврейского комплекса. In fact, the answer is simple: Defining Israel’s sins in terms borrowed from the Holocaust is Europe’s righteous way to rid itself of its Jewish complex.
При этом пренебрегли теми опасностями, которые влечет за собой резкое увеличение займов, базирующихся на одолженных за рубежом деньгах, взятых банками с малыми свободными капиталами. The dangers of allowing a surge in lending based on foreign borrowing by banks with little spare capital were neglected.
Действительно, полный объем кредитов, взятых региональными правительствами, сейчас примерно насчитывает 900 миллиардов долларов США, больше на 150 миллиардов долларов США по сравнению с предыдущим годом и эквивалентен 20% ВВП. Indeed, total borrowing by local government now amounts to roughly $900 billion, up from $150 billion year on year and the equivalent of almost 20% of GDP.
Чтобы понять несостоятельность данного пакета, можно сравнить его более чем с 1,5 триллионами долларов, взятых в виде кредитов под жилищную недвижимость за последние годы, большинство которых было потрачено на потребительские нужды. To see the inadequacy of that package, compare it with the more than $1.5 trillion that was borrowed in home equity loans in recent years, most of it spent on consumption.
Из-за многолетней политики дешевых кредитов в развитых экономиках доходность от Японии до Европы опустилась ниже нуля — в отличие от России, чья основная ставка в 10,5% сделала эту страну очень популярным местом для размещения денег, дешево взятых взаймы в других местах. Years of easy-money policies in developed economies have pushed yields below zero from Japan to Europe – in stark contrast to Russia, whose 10.5 percent main rate makes it a popular destination for money borrowed cheaply elsewhere.
Не хочешь взять мою мочалку? Do you want to borrow my loofah?
Спасибо, я у Валеры возьму. Thanks, I'll borrow from Valera.
Стивен, я возьму гелевую ручку? Oi, Stephen, can I borrow a gel pen?
Могу я взять блеск для губ? Can I borrow lip gloss?
Я возьму служебную машину в гараже. I'll borrow something from the motor pool.
Мы возьмём взаймы денег на дом. We'll borrow some money on the house.
Я взяла деньги из резервного фонда компании. I borrowed money from the company's cash reserve.
Я могу взять у вас немного канифоли? Can I borrow your rosin?
Он разрешил тебе взять машину завтра ночью. At least he's letting you borrow the car tomorrow night.
Я могу взять на время этот словарь? May I borrow your dictionary?
Однажды я взял косметичку своей сестры для косплея. I once borrowed my sister's makeup for a costume contest.
Например, вчера, она взяла взаймы несколько рыбных палочек. Yesterday, she borrowed some fish fingers from Aisle 6.
Не возвращаешь книги, взятые в библиотеке педагогического института. You do not return the books you borrowed from the library.
Я взял себе за правило - никогда не занимать денег. I make it rule never to borrow money.
Значит, вы взяли деньги у ростовщика, чтобы отдать задаток. So, you borrowed the money from a loan shark to make the deposit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !