Exemples d'utilisation de "вихрь Кармана" en russe
ЖЕНЕВА - Действительно ли Китай является островом стабильности посреди нарастающей мировой финансовой бури или, в скором времени, вихрь засосет его, как и других?
GENEVA - Is China an island of stability in the midst of the gathering global financial storm, or will it, too, soon be sucked into the vortex?
К моему ужасу, мужчина достал из кармана пистолет.
To my horror, the man took a gun out of his pocket.
И я не обязан платить за предвыборную кампанию из своего кармана.
I have no obligation to pay for my own campaign.
Капитан, гравитационный вихрь из червоточины притягивает шаттл ференги.
Captain, a gravitational eddy from the wormhole is attracting the Ferengi shuttle.
В середине этого месяца был объявлен старт продаж "умных" часов от японской корпорации, наделенных рядом модных функций, которые позволят избавиться от необходимости по 100 раз в день доставать из кармана смартфон.
In the middle of this month was announced the beginning of sales of "smart" watches from the Japanese corporation that have been equipped with a number of popular functions that help eliminate the need to retrieve a smartphone from your pocket 100 times a day.
Я уж подумал, что ТАРДИС была сброшена во временной вихрь вместе с тобой и потерялась там навсегда.
I thought the TARDIS had been flung off into the vortex with you inside it, lost forever.
И это лишь один из нескольких проектов в этой стране и соседствующем с ней Таджикистане, которые, по сообщениям, будут профинансированы из «контр-наркотического фонда» Центрального командования США (и, в конце концов, из вашего кармана).
And that’s just one of several projects there and in neighboring Tajikistan that are reportedly to be funded out of the U.S. Central Command’s “counter-narcotics fund” (and ultimately, of course, your pocket).
Я был в кабине гиперпространственного управления, и когда произошел взрыв, меня бросило в вихрь времени и раскололо на 12 частей, которые ведут или вели независимые, но связанные между собой жизни в различные времена в истории этой планеты.
I was in the warp control cabin and when the explosion occurred I was flung into the time vortex and split into 12 different parts which lead, or have led, independent but connected lives in times in this planet's history.
Благодаря реформе здравоохранения, женщины по всей стране, обладающие частной страховкой, получили доступ к противозачаточным средствам, не оплачивая их стоимость из собственного кармана.
Thanks to health reform, women across the country with private insurance can get birth control without paying out of pocket.
Кроме того, я могу тебя сейчас бросить во временной вихрь.
Alternatively, I could fling you out into the time vortex now.
Немцы больше не чувствуют себя такими богатыми, поэтому они не хотят продолжать служить в качестве глубокого кармана для остальной части Европы.
Germans don't feel so rich anymore, so they don't want to continue serving as the deep pocket for the rest of Europe.
Какой-то вихрь глубоко в недрах земли направил вулканическую энергию в другое место, и погиб целый микромир.
Some eddy, deep in the Earth's crust diverted the volcanic energy elsewhere and, an entire microworld was extinguished.
Действительно ли Китай является островом стабильности посреди нарастающей мировой финансовой бури или, в скором времени, вихрь засосет его, как и других?
Is China an island of stability in the midst of the gathering global financial storm, or will it, too, soon be sucked into the vortex?
Он только что вытащил что-то из нагрудного кармана этого мужчины.
He just lifted something out of this man's breast pocket.
Бесконечный вихрь хороших новостей после кризиса способен вселить в них некий мягкий оптимизм, хотя в реальности их страхи перед новым кризисом в будущем никуда не исчезают.
A perennial swirl of good news after a crisis might instill a sort of bland optimism, without actually eliminating the fear of another crisis in the future.
Потому что я малоизвестна и плачу из своего кармана, и плачу я почасово и для меня это очень важно?
Because I'm not famous, and I'm paying out of my pocket, and I'm paying an hourly rate and it's really important to me?
Внимательный анализ традиционной физики, дополненный знаниями, полученными в последние десятилетия из когнитивной науки и психологии, может восстановить «поток, вихрь опыта», — говорит она.
A careful look at conventional physics, supplemented by what we’ve learned in recent decades from cognitive science and psychology, can recover “the flow, the whoosh, of experience,” she said.
Только что вытащил у меня из кармана два шиллинга.
He has just filched two shillings from my coat pocket.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité