Sentence examples of "вкладыш буфера" in Russian

<>
Боевые действия в этом районе пошли на убыль в тот день, когда Эрдоган побеседовал с Путиным. Вскоре после этого небольшой отряд курдского ополчения, взаимодействующего с сирийским режимом, наладил в этом районе контакт с Сирийскими демократическими силами и начал действовать в качестве буфера. The fighting in the area de-escalated the day of the Putin-Erdogan phone call and, shortly thereafter, a small Kurdish militia allied with the Syrian regime linked up with the SDF in the area to act as a buffer force.
Плотно посадите гарнитуру на ухо, чтобы заушная петля зашла за ухо, а ушной вкладыш удобно расположился в ухе. Fit the headset over either ear so that the ear loop hooks over your ear and the ear gel rests comfortably in your ear.
Украина не будет в безопасности, исполняя роль буфера, особенно если Крым останется в руках России. Ukraine will not be safe as a buffer, especially if Crimea is not returned.
Аккуратно стяните надетый ушной вкладыш с динамика. Remove the included ear gel by gently pulling it off of the speaker.
Ким Чен Ын понимает, что существование его режима зависит от того, сможет ли его страна выполнять роль буфера. Kim Jong-un knows his regime's continued existence depends on its credibility as a buffer.
Ушной вкладыш не должен входить в ушной канал — он должен располагаться возле него. The ear gel is not meant to go into your ear canal; it is designed to sit outside the ear canal.
США не смогут применять жесткие меры против криптовалют, которые выпускают суверенные государства в отличие от того, что Вашингтон сделал с системой PayPal, которая на протяжении нескольких лет служила в качестве буфера между США и странами, подвергнутыми санкциям. The U.S. wouldn't be able to crack down on cryptocurrencies run by sovereign nations as it did on PayPal, which, for some years, provided a buffer layer to sanctioned entities.
Кларк, для парня без невозмутимого лица ты рассказываешь мне сказки, не смотришь в глаза и пахнешь как журнальный вкладыш. Clark, for a guy without a single poker face, you've got like a million tells and you wouldn't look me in the eye and you smelled like a magazine insert.
Как и большинство других народов, россияне хотят, чтобы отношение к ним было прямое и открытое. Поэтому, если мы на самом деле хотим выступать в Восточной Европе в качестве буфера против русских, то мы должны вести себя так, чтобы это было очевидно. Like most people the Russians like to be treated in a straightforward and transparent manner, so if our actual goal in Eastern Europe is purely to act as a buffer against the Russians then we should act in such a way as to make that obvious.
Контейнеры для массовых грузов- контейнерные системы (включая любой вкладыш или любое покрытие), предназначенные для перевозки твердых опасных веществ, находящихся в непосредственном контакте с контейнерной системой, за исключением тары, контейнеров средней грузоподъемности для массовых грузов (КСГМГ), крупногабаритной тары и переносных цистерн. Bulk containers are containment systems (including any liner or coating) intended for the transport of solid dangerous substances which are in direct contact with the containment system, other than packagings, intermediate bulk containers (IBC's), large packagings and portable tanks.
Россия лишилась своего буфера против Запада Russia Has Lost Its Buffer Against the West
" Контейнеры для массовых грузов- системы удержания (включая любой вкладыш или любое покрытие), предназначенные для перевозки твердых веществ, находящихся в непосредственном контакте с системой удержания. " Bulk containers are containment systems (including any liner or coating) intended for the transport of solid substances which are in direct contact with the containment system.
Когда в 1914 году Германия и Австро-Венгерская империя напали на Россию, глубина этого буфера позволила русским оказывать сопротивление за пределами самой России вплоть до 1917 года. When Germany and the Austro-Hungarian Empire attacked Russia in 1914, the depth this buffer gave the Russians allowed them to resist without the fight extending into Russia itself until 1917.
" Контейнеры для массовых грузов " означают системы удержания (включая любой вкладыш или любое покрытие), предназначенные для перевозки твердых веществ, находящихся в непосредственном контакте с системой удержания. " Bulk containers means containment systems (including any liner or coating) intended for the carriage of solid substances which are in direct contact with the containment system.
На этот раз в случае углубления мирового кризиса в качестве основного буфера будет использован, видимо, более гибкий – и намного более слабый – рубль, что обеспечит механизм быстрого выравнивания внешнего платежного баланса. This time around, it seems that the more flexible — and much weaker rouble — will be used as a main shock absorber if the world crisis deepens, and should provide a mechanism for a rapid balance-of-payments adjustment.
потеряв Украину, выполнявшую функцию буфера между ней и Западом, Россия останется заложницей намерений и потенциала Европы и США». The loss of Ukraine as a buffer to the West leaves Russia without that depth and hostage to the intentions and capabilities of Europe and the United States."
Мир на Корейском полуострове и сохранение буфера между Китаем и ключевым союзником США в регионе остается одним из важнейших приоритетов китайского правительства, и с нашей стороны будет крайне неразумным проверять, станет ли Пекин защищать свои интересы. Peace on the Korean Peninsula and preserving a buffer between itself and a core U.S. ally remain paramount to the Chinese government, and we would be unwise to bet against China enforcing those interests.
Извлечение видео из буфера. Fired when video recovers from buffering.
Восстановление Украины в качестве буфера между Россией и Западной Европой поможет повысить уровень безопасности с обеих сторон и обратиться в сторону Азии. Restoring Ukraine as a buffer between Russia and Western Europe will help alleviate insecurity on both sides, making it easier to pivot to Asia.
Главный приоритет Пекина в том, чтобы сохранить северокорейское государство в качестве буфера между Китаем и американской сферой влияния в северо-восточной Азии. Beijing's top priority is to preserve the North Korean state as a buffer between China and the U.S. sphere of influence in Northeast Asia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.