Exemples d'utilisation de "включила" en russe
Линда пришла домой в холодное помещение, включила обогрев.
Linda came home to a freezing house, turned the heat on.
Она включила сигнализацию, ударилась головой и упала вот сюда.
She pushes the alarm, she hits her head and falls here.
Но я пробралась в ее комнату и включила обогреватель.
But I broke into her room and turned up the heat.
Чилли хочет, чтобы ты включила её инициативу в бюллетень Лиги.
Hilly wants you to put her initiative in the League newsletter.
Включила телефон на следующий день и через пару часов вызвала полицию.
She reported him missing the next day, a couple of hours after she turned her phone back on.
Я на пятую передачу мозги включила, чтобы расколоть этот твой код.
I had to rev my geek into fifth in order to crack that hex code.
И вместо беззаботной жизни я стала жить совсем наоборот и включила тормоза.
I went from living the carefree life to really the opposite end and putting the brakes on.
Она выключила нагреватели во всех других комнатах и включила на полную в нашей.
She had turned off the radiator in all the rooms so she could turn up ours.
Как только я сделала это, я включила ее ГСМ и начала поднимать уровень настроек.
Once I did, I turned her DBS back on, and I started to raise the levels.
Я бы включила больше полезной пищи в мою диету и проводила меньше времени за телефоном.
I'd put more fiber into my diet and spend less time on the phone.
Группа наблюдения "Transparency International" включила Грузию в число 10 стран мира с наиболее развитой коррупцией.
Indeed, Transparency International, a watchdog group, calls Georgia one of the 10 most corrupt nations in the world.
Помимо этого, ассоциация включила учет гендерного фактора в программу повышения квалификации своего персонала и директоров курсов.
In addition, the Association made gender mainstreaming part of the further training of its own staff and course directors.
Что еще хуже, администрация включила FEMA в состав своей новой неповоротливой бюрократической структуры, Министерства безопасности Родины.
To make matters worse, the administration shoehorned FEMA into its massive new bureaucracy, the Department of Homeland Security.
Еще одна страна объяснила, что она включила Директиву ЕС о комплексном предотвращении и контроле загрязнения (КПЗО) в свое национальное законодательство.
Another country explained that it had transposed the Integrated Pollution Prevention and Control (IPPC) Directive of the EU into its national legislation.
В резолюции 55/153 Генеральная Ассамблея упомянула о проекте статей и включила их текст в качестве приложения в эту резолюцию.
By its resolution 55/153 it had taken note of the draft articles and annexed them to that resolution.
В Азии крах ТТП, в который администрация Обамы неразумно не включила Китай, открывает для китайцев возможность создания собственного торгового блока.
In Asia, the collapse of the TPP, from which the Obama administration unwisely excluded China, paves the way for the Chinese to build their own trading bloc.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité