Exemples d'utilisation de "внешнее" en russe

<>
Мы отключили всё внешнее управление. We've cut all external controls.
В Латинской Америке вражеским объявляется любое внешнее вмешательство. In Latin America, the enemy seems to be foreign interference of any kind.
Физически отсоединилось внешнее устройство ввода. Input device outside the ship physically separated.
Мехенди олицетворяет внешнее и внутреннее солнце твой сущности. Mehndi represents the outer and the inner sun of your being.
" Широкоугольное " внешнее зеркало со стороны пассажира " Wide-angle " exterior mirror on the passenger's side
Все, что Самуэльсон показал, это что любое внешнее изменение может негативно сказаться на торговой экономике. All that Samuelson showed was that any exogenous change could harm a trading economy;
Относительное внешнее спокойствие наблюдается в нынешних переговорах о вступлении России во Всемирную торговую организацию. A relatively calm surface overlies current negotiations to admit Russia into the WTO.
Как обнаружить внешнее запоминающее устройство How to detect your external storage
Положившись на внешнее заимствование, их модель роста пренебрегла рисками. In relying on foreign borrowing, their growth model neglected the risks.
Он всю жизнь жил под гипнозом, замечая только внешнее. He's been hypnotised his whole life, totally focused on the outside.
Если вам требуется внешнее соединение, измените его тип. If you need an outer join, change its type.
класс IV: " широкоугольное внешнее зеркало ", обеспечивающее поле обзора, определенное в пункте 15.2.4.4; Class IV: " Wide-angle exterior mirror ", giving the field of vision defined in paragraph 15.2.4.4.
Все, что Самуэльсон показал, это что любое внешнее изменение может негативно сказаться на торговой экономике. Он не утверждал, что правильной реакцией на такую негативную ситуацию будет отказаться от свободной торговли. All that Samuelson showed was that any exogenous change could harm a trading economy; he did not argue that an appropriate response to that unfortunate situation was to abandon free trade.
Неспособность демобилизовать и примирить между собой враждующие фракции в Ливане, где «Хезболла» так и осталась вооруженной группировкой, несмотря на ее трансформацию в политическую партию, означала, что, несмотря на внешнее подобие мира, все это время сохранялась вероятность возобновления войны. The failure to demobilize and reconcile factions in Lebanon, where Hezbollah remained armed despite its transformation into a political party, meant that belligerency was always bubbling below the surface.
• Достаточное и своевременное внешнее финансирование. • Sufficient and timely external financing.
Ветер перемен еще раз пронесется над Ближним Востоком, которому по-прежнему угрожает религиозный фундаментализм и внешнее давление. The winds of change will blow once again through the Middle East, which remains threatened by both religious fundamentalism and foreign pressure.
Возможно работает на какое-то внешнее агентство, или работает на себя. Perhaps working for some outside agency, or the man's working for himself.
Глина, магма, мантия, внешнее ядро Земли, внутреннее ядро. Loam, magma, mantle, outer core, inner core.
класс V: " внешнее зеркало бокового обзора ", обеспечивающее поле обзора, определенное в пункте 15.2.4.5; Class V: " Close-proximity exterior mirror ", giving the field of vision defined in paragraph 15.2.4.5.
Испытание 5: Внешнее короткое замыкание Test 5: External short circuit
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !