Exemples d'utilisation de "внешняя таможенная пошлина" en russe

<>
Эта функция также охватывает сценарий импорта, где специальная дополнительная таможенная пошлина (SAD) может направляться на соответствующий счет разноски. This functionality also covers the import scenario where the Special additional duty of custom (SAD) may be passed on to the corresponding posting accounting.
В качестве другого примера можно указать, что начиная с августа 2002 года при импорте непродовольственных потребительских товаров взимается дополнительный сбор в размере 30 % от таможенной стоимости в твердой валюте, если они импортируются фирмами, или дополнительная таможенная пошлина в размере 90 % (которая заменяет собой НДС и таможенную пошлину) в том случае, если они импортируются физическими лицами35. As another example, starting August 2002, imports of non-food consumer goods are subject to an extra fee of 30 per cent of the customs value in hard currency, if imported by firms, or to an additional customs duty of 90 per cent (which replaces VAT and customs duty) if imported by individuals.
Что же конкретно означает "нормальная" внешняя политика с немецкой точки зрения? So what specifically does a "normal" foreign policy entail, from a German perspective?
В начале 2014 г. обнулена импортная пошлина на электромобили, поэтому продажи составят примерно 500 штук, предсказывает главный исполнительный директор Mitsubishi Motors в России Андрей Панков. At the beginning of 2014, the import duty on electric vehicles was reduced to zero, and, as such, sales will amount to approximately 500 units, predicts Chief Executive Officer for Mitsubishi Motors in Russia, Andrei Pankov.
Таможенная служба Украины заявила, что начала внедрять дополнительные ограничения на экспорт зерна. Ukraine’s customs service said it has started imposing additional checks on grain exports.
Я верю, что немецкая внешняя политика зависит от экономической политики, то есть от экспорта и связей с определенными регионами, такими как Россия, Китай или Ближний Восток. I believe that the German foreign policy is motivated by the economic policy, that is, by export and its relations with certain regions such as Russia, China or the Near East.
Буш ответил отказом, так как пошлина получила мандат конгресса. Bush said no, since the tariff is congressionally mandated, and thus greatly diluted the importance of the bio-fuel cooperation agreement the two governments signed.
Работающая там таможенная служба давно уже является жульнической организацией, связанной с организованной преступностью. The Customs service operating there has long been a racket linked to organized crime.
Политика современной России в отношении Украины доказывает, что российская внешняя политика всегда была по сути экспансионистской. Today Russia’s policy toward Ukraine demonstrates that Russian foreign policy has always been expansionist.
Э-э, государственная пошлина? Uh, state tax?
Первая — таможенная служба. The first is customs.
Реваншистская внешняя политика российского лидера имела пагубное влияние, причем по всем направлениям. The Russian leader’s revanchist foreign policy has proven equally self-defeating elsewhere.
В Джибути пошлина составляет 26%. The tariff in Djibouti is 26%.
Это милиция, суды, прокуратура, таможенная служба и, конечно, управленческие структуры. Police, prosecutors, and customs officials, even the Kremlin: no one and nothing is immune.
Внешняя политика Путина заходит в тупик. Putin’s foreign policy paradigm is reaching a dead end.
Но в конечном итоге эта пошлина будет отменена Всемирной торговой организацией, а дефолт по долгу США стал бы безумием. But a tariff would eventually be overturned by the World Trade Organization, and a default on US debt would be even more reckless.
Вы представляете себе потенциальные плоды ее применения? Экологические тесты на содержание загрязняющих веществ в почве, таможенная служба, определение запрещенных грузов в контейнерах и т.д. Can you imagine the potential offspring applications - environmental detection of pollutants in soils, customs applications, detection of illicit goods in containers and so on.
Однако внешняя среда ухудшается, и это то, что влияет на AUD. However the external environment is deteriorating, and that’s what’s affecting AUD.
Однако пошлина – это всего лишь другое название налога, который увеличит себестоимость всех импортных товаров. But a tariff is just another name for a tax that increases the costs of all imported goods.
К их числу относятся, в частности, Сектор борьбы с терроризмом ЮНОДК, Целевая группа по финансовым мероприятиям (ЦГФМ), Международная организация гражданской авиации (ИКАО), Международная морская организация, Международная организация уголовной полиции (Интерпол), Международная организация по миграции (МОМ), Всемирная таможенная организация (ВТО) и Всемирный банк. They include, in particular, the Terrorism Prevention Branch of UNODC, the Financial Action Task Force on Money-Laundering (FATF), International Civil Aviation Organization (ICAO), the International Maritime Organization, the International Criminal Police Organization (INTERPOL), the International Organization for Migration (IOM), the World Customs Organization (WCO) and the World Bank.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !