Ejemplos del uso de "военный объект" en ruso

<>
У некоторых южнокорейских лидеров возникло ощущение, что США бездействуют в этом регионе. Это в Южной Корее, где американские военные напрямую сотрудничают с ее вооруженными силами и имеют крупный военный объект прямо в центре столицы! Certain South Korean leaders felt the United States was absent in terms of its action in the region — this, coming from a country where the U.S. military directly works with South Korean military forces and has a large installation in the middle of its capital city!
Угроза пиратства даже заставила Токио открыть свой первый военный объект за пределами страны в африканском государстве Джибути. The threat of piracy has even caused Tokyo to open its first overseas military facility in the African state of Djibouti.
В течение нескольких месяцев Тегеран спорил с представителями ядерного агентства по вопросу предоставления инспекторам доступа на военный объект в Парчине, где иранские ученые, как подозревает ООН, протестировали новый вид детонатора, используемый при взрыве ядерной бомбы. Tehran has sparred for months with the U.N. nuclear watchdog over whether inspectors can examine a military site known as Parchin, where Iran is believed to have tested a type of detonator used to trigger nuclear explosions.
рассмотрение дел гражданских лиц, не имеющих никакой функциональной связи с армией, в связи с правонарушениями, объектом которых является военное имущество или сооружение или в связи с тем, что местом совершения правонарушения является военный объект (территориальная компетенция военных трибуналов); Trial of civilians who have no functional ties to the military for offences involving military property or a military facility or because the place where the offence was committed is a military area (territorial jurisdiction of military tribunals);
Взамен Москва получила доступ к военно-морской базе в Тартусе (в настоящее время это ее единственный военный объект за пределами бывшего Советского Союза), а Сирия издавна поддерживает советские и российские усилия по ограничению влияния США и их в основном суннитских союзников из района Персидского залива. In exchange, Moscow has enjoyed access to the Tartus naval base (currently, its only military facility outside the former Soviet Union), while Syria has long supported Soviet and Russian efforts to limit the influence of the United States and its mostly Sunni allies in the Gulf.
военные объекты: трансформаторы, конденсаторы, регуляторы напряжения, гидравлические жидкости и системы пожаротушения; Military installations: transformers, capacitors, voltage regulators, hydraulic fluids and fire suppression systems;
В самом деле, теперь Хамас представляет стратегическую угрозу израильским городам и военным объектам. Indeed, Hamas now poses a strategic threat to Israel’s urban centers and military facilities.
К концу июня 2009 года министерство обороны и внутренних дел Ирака будет нести ответственность за еще 48 военных объектов. By the end of June 2009, the Iraqi Ministries of Defence and the Interior will be responsible for an additional 48 military sites.
Комментарий: данный пункт, который построен по модели статьи 2 (2) Протокола III, не запрещает применение кассетных боеприпасов против военных объектов, которые четко обособлены от сосредоточения гражданских лиц или от зон, в которых обычно обитают гражданские лица. Comment: This paragraph, which has been modeled after Article 2 (2) Protocol III, does not prohibit the use of cluster munitions against military objects that are clearly separated from the concentration of civilians or from areas normally inhabited by civilians.
Тогда бы все мои сохранённые контакты дали бы вам доступ к местонахождению и деятельности почти каждого военного объекта, что у нас есть. Then my contacts on the telematics would give you access to the whereabouts and activities of almost every military asset that we have.
Всем хорошо известно Северокорейское пристрастие к захоронению своих военных объектов глубоко под землей. North Korea’s penchant for burying its military installations deep underground is well known.
Как может мир всего лишь из-за нескольких ничтожных коммерческих контрактов или военных объектов закрывать глаза на зверства, которые творит кровавый и преступный режим? Can the world turn a blind eye to the atrocities committed by a murderous thuggish regime just because of a few miserable business contracts or military facilities?
Обсуждение в парламенте Финляндии темы создания препятствий для граждан России в вопросах покупки участков вблизи военных объектов также запустила кремлевскую машину пропаганды. A measure discussed in Finnish parliament to prevent Russian citizens from owning land near military sites also rallied the pro-Kremlin propaganda machine.
Действия вооруженных сил Израиля в этой связи явились нарушением принципа проведения различий между гражданскими и военными объектами и представляли собой серьезные нарушения в виде " незаконного, произвольного и производимого в большом масштабе разрушения … имущества, не вызываемого военной необходимостью ". The conduct of the Israeli armed forces in this respect violated the principle of distinction between civilian and military objects and amounted to the grave breach of “extensive destruction … of property, not justified by military necessity and carried out unlawfully and wantonly”.
Таким образом, если в следующем десятилетии или около того Китай сумеет создать высокоточные разгонно-планирующие ракеты, способные достигать территории США, ключевые военные объекты Америки типа центров спутниковой связи, узлов управления, а также кораблей в портах впервые могут стать уязвимыми для нападения с применением неядерных средств. Thus, if over the next decade or so China were to develop accurate boost-glide missiles capable of reaching the United States, key military assets — such as satellite uplinks, communication hubs, and ships in port — could become vulnerable to conventional attack for the first time.
Дополнительную информацию о военных объектах Гибралтара можно найти в рабочем документе за 2005 год. Further information concerning Gibraltar's military installations can be found in the 2005 working paper.
Во-вторых, иранцы безусловно смогут атаковать некоторые из наших военных объектов, расположенных поблизости, и смогут в кратчайшие сроки дестабилизировать Ирак, провоцируя столкновения шиитов и суннитов. Secondly, they can certainly attack some of our military facilities nearby, and they can destabilize Iraq in no time flat by stimulating a Shia‑Sunni collision.
В середине июля Мухаммад Юсуф Абдулазиз, 24-летний гражданин США ближневосточного происхождения, открыл огонь на двух военных объектах в Чаттануге, штат Теннесси, убив пятерых. Earlier this month, Muhammad Youssef Abdulazeez, a 24-year-old US citizen of Middle Eastern descent, opened fire at two military sites in Chattanooga, Tennessee, killing five.
Один ответ гласил, что правило против неизбирательных нападений имеет особенное значение в связи с применением кассетных боеприпасов, ибо оно запрещает " нападение путем бомбардировки любыми методами или средствами, при котором в качестве единого военного объекта рассматривается ряд явно отстоящих друг от друга и различимых военных объектов, расположенных в городе, в деревне или другом районе, где сосредоточены гражданские лица или гражданские объекты ". One response stated that the rule against indiscriminate attacks is of particular importance with regard to the use of cluster munitions because it prohibits'an attack by bombardment by any methods or means which treats as a single military object a number of clearly separated and distinct military objectives located in a city, town, village or other area containing a similar concentration of civilians or civilian objects'.
Учитывая видимую неспособность палестинских вооруженных групп направлять ракеты и мины на конкретные цели и учитывая также тот факт, что такие нападения наносят весьма незначительный ущерб израильским военным объектам, Миссия считает, что имеются серьезные основания предполагать, что одной из основных целей ракетно-минометных обстрелов является нагнетание террора среди израильского гражданского населения, что представляет собой нарушение международного права. Given the seeming inability of the Palestinian armed groups to direct the rockets and mortars towards specific targets and given that the attacks have caused very little damage to Israeli military assets, the Mission finds that there is significant evidence to suggest that one of the primary purposes of the rocket and mortar attacks is to spread terror among the Israeli civilian population, a violation of international law.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.