Exemples d'utilisation de "вожу" en russe

<>
Нет, но я вожу Datsun. No, but I do drive a Datsun.
Эту кружку я вожу с собой как символ - в прямом смысле - трудностей и символ надежды. And I carry this around as a symbol, really, of the challenge and also the hope.
Я действительно вожу снегоуборочную машину. I do drive the plow truck.
Я вожу представителей ООН, иностранных дипломатов. I drive a town car for U N types, foreign diplomats.
И ещё больше ненавидит, когда я вожу его машину. And he really hates it when I drive his car.
Я каждый день вожу в школу младшего брата и еще там кое-кого. I drive my little brother's car pool to school every day.
Так вот, я думаю, что парковщик дал ему чужую машину, потому что я вожу его. Well, I think the valet gave him the wrong car, 'cause I'm driving his.
Я вожу машину скорой помощи, пока не накоплю достаточно денег, для того, чтобы открыть магазин. Ambulance driving is just a job till I make enough money to open my own shop.
Я ношу одну и туже прическу с 1978 года и я вожу одну и туже машину с 1991 года. I've had the same haircut since 1978, and I've driven the same car since 1991.
Подпись в твите гласит: "Я не всегда вожу машину в состоянии опьянения, в 3 раза превышающем допустимый уровень алкоголя в крови,.. но когда я это делаю, я предъявляю обвинения губернатору Перри за то, что он говорит мне об этом". The caption on the tweet reads: "I don't always drive drunk at 3x the legal blood alcohol limit ... but when I do, I indict Gov. Perry for calling me out about it."
Я водил поезда 6 лет. I drove them over six years.
Они возили их на седле, потому что ездили верхом, это были лошади. They carried them in the saddle, because it was the riding, it was horses.
Ты когда-нибудь водил снегоход? Have you ever driven a snowscooter?
по той же цене пумы возили туристов и минувшей весной, и год назад - осенью. Panthers carried tourists for the same price last spring and a year ago in the fall.
Он всегда водил мою машину. He always drove my car.
С завтрашнего дня из Благовещенска в Хэйхэ туристов начнут возить суда на воздушной подушке. Starting tomorrow, hovercraft will begin to carry tourists from Blagoveschensk to Heihe.
Когда-нибудь водил катафалк, Гарольд? Ever drive a hearse, Harold?
Путешествующие по миру продавцы реактивных самолетов даже возят с собой рулетки, чтобы проверять конкурирующие планировки. Globe-trotting jet sellers even carry tape measures to check on competing layouts.
Вы когда-нибудь водили ратрак? Have you ever driven a groomer?
Кусок льда был привезен в открытом грузовике, В котором обычно возят садовый инвентарь, такой, как цветы и семена травы. A block of ice that was carried in a flatbed truck that normally carries garden supplies, like flower and grass seeds.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !