Sentence examples of "воздушных сражений" in Russian

<>
Битва на Курской дуге началась с одного из величайших воздушных сражений Второй мировой войны, когда поднятые по тревоге немецкие истребители с трудом успели ослабить колоссальный по своей мощи упреждающий авиационный удар советских истребителей и бомбардировщиков. The Battle of Kursk actually began with one of the largest air battles of World War II, when German fighters scrambled just in time to blunt an enormous preemptive air strike by Soviet fighters and bombers.
Никто на самом деле не знает, достаточно ли внимание, уделяемое концепции «воздушных и морских сражений», и вообще – верна ли эта концепция. No one really knows whether an “Air-Sea Battle” focus will prove sufficient, or even right.
Пока переговоры не приводят к успеху, а война становится все более жестокой: каждый день около 200 человек в Сирии погибают в результате сражений, воздушных нападений и обстрелов. As negotiations falter, the war is growing more brutal, with almost 200 people killed every day in fighting, airstrikes and shelling.
Военные инспекторы, оценивавшие результаты учений, сдерживали темпы сражений, сообщая тем, кто находился на воздушных базах, когда тех «поразил взрыв» атомной бомбы, расстояние, разделявшее их от места взрыва, и какие разрушения он вызвал. Exercise referees moderated the pace of the conflict, telling air base inhabitants when they’d been hit by a nuclear bomb, the distance it had landed from them and the damage it had done.
Однако Советы направили многих своих ведущих летчиков-асов, имевших опыт сражений Второй мировой войны. В их числе был Иван Кожедуб (62 воздушных победы на Восточном фронте), который оказался сильнее лучших пилотов Люфтваффе, и поэтому не боялся американцев. But the Soviets sent many of their top aces from World War II, men such as Ivan Kozhedub (62 victories on the Eastern Front) who had survived the Luftwaffe's best and thus had no terror of the Americans.
Израильская армия, тем временем, провела более 5000 воздушных и других атак. The Israeli military, meanwhile, carried out more than 5,000 airstrikes and other attacks.
На полях сражений сошлись сотни танков. Немецкая пехота и танковые дивизии при поддержке Ю-87 продвигались вперед. As hundreds of tanks hammered at one another, German infantry and Panzer divisions, supported by Ju 87s, pushed forward.
— Надо помнить, что Ту-104 летал на абсолютно новой высоте, на которой метеорологи еще не могли определять направление ветров и воздушных потоков». “You have to remember that the Tu-104 flew at a completely new altitude, where meteorologists had no experience of the winds and currents.”
Даже самые древние поля сражений до сих пор могут дать ключи к разгадке различных тайн. А поэтому резонно предположить, что в городах и поселках Донбасса есть множество улик и доказательств российских военных преступлений. Even the most ancient of battlefields is still capable of yielding clues, so it is reasonable to assume that evidence of Russian war crimes litters the towns and cities of the Donbas.
В 1970 году ВВС Соединенных Штатов провели исследование под кодовым названием «Sabre Measures Charlie», и количество потерь в воздушных боях с участием МиГов было увеличено до 92 — в результате соотношение потерь у F-86 составило семь к одному. In the 1970s, an Air Force study called “Sabre Measures Charlie” upped the Sabre losses directly attributed to MiG combat to 92, which cut the F-86 kill ratio to 7-to-1.
До самого крушения советской власти, одним из ключевых внутренних сражений для Кремля оставалась борьба с движением за независимость Украины. Right up until the end of Soviet rule, the suppression of Ukraine’s independence movement was one of the key internal battles waged by the Kremlin.
8 июля без вести пропал немецкий ас Губерт Штрассл (Hubert Strassl), одержавший 67 воздушных побед. On July 8, German ace Hubert Strassl, with 67 claimed victories, was lost.
Сегодня, когда внимание мировых держав приковано к Ближнему Востоку, борьба за будущее Украины уходит с полей сражений на востоке, поскольку усиливается надежда на сохранение перемирия. The struggle over Ukraine’s future is shifting away from the battlefield near its eastern border, where optimism is building that a truce there will hold.
Китайцы потеряли четверть самолетов из первого поколения МиГов в воздушных боях с модернизированной версией «Сейбров», что заставило Мао Цзэдуна приостановить на месяц полеты МиГов. The Chinese lost fully one-quarter of their first generation MiG-15s to the evolved version of the Sabre, prompting Mao Tse Tung to suspend MiG missions for a month.
Российские танки на полях маркетинговых сражений Russian Tanks Roll Into a Marketing War
Во время воздушных боев в Корее американские пилоты наблюдали за тем, как истребители МиГ-15 подходили к пределам своих возможностей, после чего они неожиданно на высокой скорости сваливались в штопор и разрушались, часто теряя при этом крылья или хвостовое оперение. During air-to-air combat in Korea, U.S. pilots witnessed MiG‑15s that were flirting with design limits suddenly enter dramatic, high-speed stalls, then snap end over end, frequently losing wings or tails.
Богиня Афина улыбается, глядя, как игроки строят города, формируют армии и заключают союзы, взаимодействуя на большой карте королевств и сражений. The goddess Athena cheers on from the sidelines as players build cities, amass armies, and strike up alliances with other players, all of whom interact on a large map of kingdoms and battles.
Хотя в январе 1943 года Советы ввели новую программу боевой подготовки, в рамках которой пилоты тренировались в совершении боевых маневров и отрабатывали методы нападения на небольшие мобильные цели, у немцев было очень серьезное преимущество: годы воздушных боев. Although in January 1943 the Soviets had instituted a new tactical training program, in which pilots practiced combat maneuvers and methods of attacking small, mobile targets, the German pilots had had more effective practice: years of aerial combat.
Она была так плоха, что республиканцы регулярно оставляли ее на полях сражений солдатам Франко. The materiel was so lousy that the Republicans routinely left it on the battlefield for Franco’s soldiers to pick up for themselves.
Хотя текущая пауза в интенсивных воздушных операциях России, возможно, отчасти была вызвана тем, что Путин, наконец, понял, что своими действиями он уничтожает авторитет своих западных апологетов и заявляет о начале новой холодной войны, решительная наземная операция против ИГИЛ может подвигнуть его к началу на западе Сирии новой кампании террора, подобной кампании в Чечне. Although the current pause in high-tempo aerial operations by Russia may be inspired in part by Putin’s realization that he was destroying the credibility of his Western apologists and instead delivering a declaration of a renewed Cold War, a decisive ground operation against ISIL could inspire him to renew his Chechnya - like terror campaign in western Syria.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.