Exemples d'utilisation de "вопросно-ответная система" en russe

<>
В то же время, Трамп пригрозил Китаю пошлинами, хотя Пекин ясно дал понять, насколько болезненной для США будет его ответная реакция, если новый президент решится на торговую войну. At the same time, he has also threatened tariffs on China, though Beijing has made clear the extent of the retaliation the United States could expect if the new president embarks on a trade war.
Хотя американские методы часто эффективны, японская образовательная система производит самых грамотных людей в мире и очевидно может чему-нибудь научить американцев. While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Но политическая и символическая значимость российских акций возводит их на такой уровень, когда требуется ответная реакция. But the political and symbolic meaning of Russia’s actions nonetheless elevate them to something requiring a response.
Windows ­— чаще всего используемая операционная система в мире. Windows is the most used operating system in the world.
Ответная реакция: уроки московских взрывов для Америки Blowback: The Lessons of the Moscow Bombings for America
Linux — это свободная операционная система, тебе стоит попробовать её использовать. Linux is a free operating system; you should try it.
Хотя некоторая внутренняя девальвация и достигается, она создает столько экономического и социального беспорядка, а также, все чаще, политических переворотов, что отсутствует какая либо ответная реакция, несмотря на прилагаемые структурные реформы. While some internal devaluation is being achieved, it is producing so much economic and social dislocation - and, increasingly, political upheaval - that there is no supply response, despite the accompanying structural reforms.
Система свободного рынка находится в опасности. The free market system is endangered.
Во всем мире ответная реакция на протесты выглядит одинаково, наводя на мысль о том, что государственные и корпоративные учреждения обучаются "передовой практике" подавления разногласий при сохранении демократических фасадов. All over the world, the pushback against protest looks similar, suggesting that state and corporate actors are learning "best practices" for repressing dissent while maintaining democratic facades.
Если учётная запись уже есть, то существует система, с помощью которой вы сможете отправлять и получать электронную почту. If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.
Ответная политика, однако, требовала предотвращения их негативного влияния на прогнозы уровня инфляции в средне- и долгосрочной перспективе. The policy response, however, required preventing these shocks from becoming entrenched in medium to long-term inflation expectations.
Образовательная система в переходном периоде. The educational system is in transition.
Но другая, более отзывчивая ответная реакция, могла бы показать, что индивидуальные права и понятия свободы ни в коем случае не чужды не-западным цивилизациям. But another, more sympathetic response would be to show that individual rights and notions of freedom are by no means alien to non-Western civilizations.
Правовая система Америки лучшая в мире. The legal system in America is the world's finest.
Ответная реакция является только механизмом усиления для других факторов, которые склоняют людей к желанию принять участие в рынках. The feedback is only an amplification mechanism for other factors that predispose people to want to get into the markets.
Linux — это бесплатная операционная система, Вам стоит попробовать использовать её. Linux is a free operating system; you should try it.
Такая общесистемная ответная реакция зависит от субъектов рынка, имеющих полную информацию о будущем, что явно является абсурдным. This system-wide responsiveness depends on economic agents having perfect information about the future, which is manifestly absurd.
Говорят, что железнодорожная система в Японии чудесная. The railroad system in Japan is said to be wonderful.
Ответная реакция правительств иногда заключалась в защитных мерах или макроэкономических инициативах, а в отдельных случаях даже в применении физической силы. Governments have sometimes reacted with protective measures or macroeconomic initiatives, but in some cases with repression.
"Мы приветствовали бы рассмотрение Управлением безопасности полетов гражданской авиации вопроса о разрешении использования электронных устройств, потому что мы действительно думаем, что это улучшит качество обслуживания клиентов теперь, когда она (бортовая беспроводная развлекательная система) есть на наших самолетах", - сказал пресс-секретарь. "We would welcome a review by CASA into allowing the use of electronic devices because we really do think it will improve the customer experience now that we have (wireless in-flight entertainment) on our planes," a spokesman said.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !