Exemplos de uso de "восстанавливаем" em russo

<>
Мы восстанавливаем нашу некогда полную жизни нацию, а главный компонент - надежда - уже восстановлен. We are restoring our once-vibrant nation, and the crucial component - hope - has already been revived.
Патрик сдает своего сына-хулигана в хорошую школу, Элли получает свою дату свадьбы и мы восстанавливаем витраж. Patrick gets his delinquent child into a good school, Ellie gets her wedding date and we get our window restored.
Также обратите внимание на то, что мы не восстанавливаем аккаунты, которые были отключены за серьезные нарушения Норм сообщества Facebook. Also note that we don't restore accounts that were disabled for severe violations of the Facebook Community Standards.
Функция ТЕКСТ восстанавливает формат числа. You use the TEXT function to restore the number formatting.
Войдите в систему восстанавливаемого сервера и откройте окно командной строки. Log on to the server being recovered and open a command prompt.
Ты любишь восстанавливать мотоциклетные двигатели. You love rebuilding motorcycle engines.
Вы разве не будете восстанавливать диафрагму? Aren't you gonna repair the diaphragm?
И в честь этого я не просто восстанавливаю тебя в качестве придворного врача, но впредь, ты свободный человек Камелота. And in honour of this, I not only reinstate you as court physician, but henceforth, you are a free man of Camelot.
Гипербарическое кислородное лечение может улучшить жизнеспособность восстанавливаемых поврежденных клеток, путем предотвращения гипоксии и уменьшения отеков. Hyperbaric oxygen treatment can increase the viability of reversibly damaged cells by preventing hypoxia and reducing edema.
Путь животного нужно восстанавливать самим. And you have to kind of reconstruct the path.
Однако при использовании EAC невозможно ограничить поиск папкой восстанавливаемых элементов. However, when using the EAC, you can’t restrict the search to the Recoverable Items folder.
И люди начали восстанавливать старые сооружения. And people started renovating their own structures.
Я работал всю ночь, восстанавливая его шаги, снова и снова пытаясь выяснить, как он это сделает. I've been out all night, retracing his steps, over and over, trying to work out how he's going to do it.
Задача проста: как стоит стареющим развитым экономикам восстанавливать рост после финансового кризиса? The problem is simple: How can aging advanced economies revive growth after a financial crisis?
наименование и зарегистрированная торговая марка предприятия, восстанавливавшего протектор; Make and registered trademark of the retreading company;
Оценка остаточной полезной жизни боеприпасов с истекшим сроком службы в целях их использования и складского хранения является технической мерой, позволяющей восстанавливать их и продлевать срок их использования в надежных и безопасных условиях. Evaluation of the remaining useful life of outdated munitions and those kept in stockpiles is a technical measure which makes it possible to rehabilitate them and extend their period of use in safe and reliable conditions.
Я как раз собирался начать восстанавливать грудную полость миссис Бушнелл. I was just about to start reconstituting Mrs. Bushnell's chest cavity.
Есть повод больше всего сомневаться в том, будет ли и сможет ли афганское правительство, которое включает Талибан, препятствовать Аль-Каиде восстанавливать базы в регионах, которые находятся под контролем Талибана. The key uncertainty is whether an Afghan government that includes the Taliban would and could prevent al-Qaeda from reestablishing bases in regions under Taliban control.
Срок хранения восстанавливаемой задачи (повторяющейся задачи, которая создается повторно через указанное время после выполнения предыдущего экземпляра задачи) не ограничен. A regenerating task (which is a recurring task that regenerates a specified time after the preceding instance of the task is completed) doesn't expire.
Я запоминаю их как слова, а потом восстанавливаю из слов числа. I store them as words, and later on retrieve them as numbers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.