Exemples d'utilisation de "вписаны" en russe
Некоторые из этих инстинктов могут быть врожденными, большинство - приобретены, и все они вписаны в наш мозг.
While some of these instincts may be innate, most are learned, and all of them are hardwired into our brains.
Усилия на Конференции должны быть вписаны в работу по обеспечению стратегической стабильности за счет сохранения и укрепления действующих договоров в сфере международной безопасности и разоружения.
The efforts made during the Conference should be part and parcel of efforts to secure strategic stability by preserving and strengthening current agreements on international security and disarmament.
Это не те ценности, которые США сейчас распыляют по всему миру, но те, которые вписаны в Декларацию по правам человека, в основополагающие документы ОБСЕ и в остальные международные конвенции.
These are not US values being foisted on the rest of the world, but universal values incorporated in the UN Declaration of Human Rights, the founding documents of the Commission for Security and Cooperation in Europe, and numerous international conventions.
То, в какой степени развивающиеся страны смогут получить выгоду от распространения знаний и инноваций, также зависит от того, насколько ТНК вписаны в более широкую сеть научно-исследовательской деятельности, включая отечественные фирмы и государственный сектор.
The extent to which developing countries could benefit from knowledge diffusion and innovation also depends on the extent to which a TNC is embedded in the wider network of research operations, including domestic firms and the public sector.
Такой подход не только не предполагает признания проблем, с которыми сталкиваются угнетенные женщины, утверждая свои сексуальные права в противоборстве с их партнерами-мужчинами, но и усиливает идеологии мужского контроля над женской сексуальностью (даже если они могут быть вписаны в те или иные культурные рамки) и тем самым способствует сохранению коренных причин многочисленных форм насилия в отношении женщин.
They not only fail to recognize the problems that oppressed women face in asserting their sexual rights against their male partners, but also reinforce ideologies of men's control over women's sexuality (however they may be culturally framed) and thereby contribute to the perpetuation of the root cause of many forms of violence against women.
В качестве усилий, направленных на искоренение дискриминации в отношении женщин, в национальный календарь были вписаны две особые даты, и тем самым была подтверждена необходимость повысить уровень осведомленности общественности относительно правового равенства мужчин и женщин, а также осознание в правительственных и административных кругах необходимости разрабатывать такую социальную политику, которая обеспечивала бы права женщин как выражение гарантии всеобщих прав человека.
Among the efforts to eliminate discrimination against women, two special dates have been incorporated into the national calendar, thereby reaffirming the need to raise public awareness about the equality of rights between men and women, as well as the awareness of rulers and administrators about the need to develop public policies that ensure women's rights, as an expression of the guarantee of universal human rights.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité