Ejemplos del uso de "впрямь" en ruso

<>
Traducciones: todos45 indeed4 otras traducciones41
Безусловно, в борьбе с коммунизмом Польская Церковь и впрямь была консервативна - и слава Богу! To be sure, in the struggle against Communism, the Polish Church was, indeed, conservative-and thank God for that!
Политика Индии и впрямь перевернулась вверх дном, когда партия "Индийский национальный конгресс", казавшаяся вялой и безжизненной, вдруг одержала победу. Indeed, India's politics was turned upside down, with the Congress Party, seemingly lifeless and leaderless, suddenly rebounding to claim victory.
Вдруг ей показалось, что мачеха и её дочери и впрямь превратили её в существо из пепла, созданное для каторжного труда. And of a sudden, it seemed to her that her stepmother and stepsisters had indeed transformed her into merely a creature of ash and toil.
Эта группа и впрямь напоминает молодых двадцати-тридцатилетних политиков, пришедших к власти в 1991-ом в Эстонии и успешно приведших эту бывшую советскую республику к членству в ЕС. Indeed, this group is reminiscent of the young twenty and thirty year olds who took power in Estonia in 1991 and successfully led that former Soviet country into EU membership.
Вот сейчас ты и впрямь обольстителен. Well, now you really are charming.
А я-то и впрямь проголодалась. I was actually quite peckish.
Похоже, Ким Сок Хён и впрямь стареет. Looks like Kim Seok Hyeon has become old already.
Я и впрямь нуждаюсь в маленьком одолжении. I do actually need a small favour.
Но мой отец и впрямь может ходить. My father does walk.
Мне и впрямь повезло с этой технологией: I have been really lucky with this technology:
Спасибо, Найлс, сюрприз и впрямь вышел премилым. Thank you, Niles, that was a nice surprise.
Дин и впрямь умеет расправляться с едой. Dean can really put away the food.
Вообще-то, драконы и впрямь выглядят встревоженно. Actually, the dragons do seem a little nervous.
Оказывается, мы и впрямь посреди детектива с убийством! Turns out we are in the middle of a murder mystery!
Неужто ты и впрямь перебралась через дворцовую стену? Did you really cross over the palace wall?
Коли так больно, неужто и впрямь хочешь стать евнухом? If it hurts you so much, do you really want to be a eunuch?
Ты и впрямь глуп! Мне нужно объяснять тебе всё! You are nothing but a fool! I have to explain everything to you!
Они уменьшают перегруженность и уже и впрямь начинают экономить топливо. They're relieving congestion, and they're frankly starting to save some fuel.
Нам и впрямь надо найти более здоровое решение подобных проблем. We definitely have to find a healthier solution to this.
Джейн, ты впрямь думаешь, что их прислал твой ненаглядный, а? You don't seriously think they're from your dream guy, do you?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.