Exemplos de uso de "врождённая способность" em russo
Потому что не у всех есть врожденная способность к языкам, Эм.
Because we can't all have a natural knack for languages, Em.
как мы рассказываем истории - это врождённая человеческая способность.
It's a kind of unintentional storytelling that we are all born knowing how to do.
Одной из особенностей гения является способность вызывать скандал.
A facet of genius is the ability to provoke scandals.
У неё врождённая патология трикуспидального клапана.
A congenital malformation of the tricuspid valve.
Аутоимунная врождённая аномалия, коагулопатия, отравление свинцом.
Autoimmune congenital anomaly, Blood clotting disorder, lead poisoning.
Её способность скапливать состояние объясняется удачей и усердием.
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
И я это реально осознала год назад, когда узнала, что беременна, и первое же УЗИ показало, что у ребёнка врождённая аномалия, связанная с воздействием на него соединений эстрогена внутри матки, а второе УЗИ зафиксировало отсутствие сердцебиения.
And this was something that was really brought home to me a year ago when I found out I was pregnant and the first scan revealed that my baby had a birth defect associated with exposure to estrogenic chemicals in the womb and the second scan revealed no heartbeat.
Белые пятна в центре его зрачков - это врождённая катаракта, которая замутняет хрусталик глаза.
The whites that you see in the middle of his pupils are congenital cataracts, so opacities of the lens.
У моего шефа есть способность читать книги очень быстро.
My boss has the ability to read books very fast.
Но это сложно, если у тебя врождённая расщелина позвоночника, и твои почки и мочевой пузырь не работают.
But it was hard to do that when I was born with spina bifida and my kidneys and bladder weren't working.
Итак, наша врождённая мудрость не должна быть знанием мудрецов.
Now, our inherent wisdom doesn't have to be insider's knowledge.
Его особенность: высокая светособирающая способность.
What sets it apart: the high light-gathering capacity.
У детей врождённая любовь к сладкому и отвращение к горькому.
Babies love the taste of sweet and hate the taste of bitter.
Мужчина, отвернувшийся от нее, с согбенной спиной, пристыженный, сраженный, вся способность к борьбе покинула его - почему ей казалось, что она знала это так хорошо, если она не могла вспомнить ни одного случая, до сегодняшнего дня, когда она видела бы такое?
A man turned from her, his back bent, ashamed, defeated, all the fight in him leaked away - why was that a sight she felt she knew so well, when she couldn't recall a single instance, before today, of having seen it?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie