Exemples d'utilisation de "все большее" en russe avec la traduction "more and more"

<>
Все большее число медицинских работников работают неполный рабочий день. More and more specialists are working part-time.
По мере ознакомления с кубом данных вы сможете находить ответы на все большее число вопросов. As you become more familiar with the data cube, you’ll be able to find answers to more and more of your questions.
В противоположность этому, Холокост приобретает все большее и большее значение в качестве элемента западной коллективной памяти. In contrast, the Holocaust has grown more and more significant as an element in the West's collective memory.
С ростом количества мобильных платформ для различных устройств, все большее число трейдеров выбирает мобильный форекс - трейдинг. As the number of mobile platforms for various devices grows, more and more traders are choosing mobile forex trading.
Торопясь в гараж, Грэйс испытывала все большее наслаждение от того, что она никому не сказала о своем отъезде. As Grace hastened to the garage she grew more and more pleased with the decision to keep her departure under wraps.
Определенный механизм подобного рода будет иметь огромное значение в ближайшие десятилетия, поскольку все большее количество стран развивают ядерную энергетику. Some such mechanism will be essential in the coming decades as more and more countries introduce nuclear energy.
Простые россияне, которым российские телеканалы — главный источник информации для 90% жителей России — последовательно навязывали антагонизм, начали испытывать все большее разочарование. Fed by the powerful antagonism on Russian federal television channels, the main source of news for more than 90 percent of Russians, ordinary people started to feel more and more disillusioned.
Поскольку биология становится количественной, строгой наукой, то техника, вычислительная мощь и основные законы физики будут оказывать на биологов все большее воздействие. As biology becomes a quantitative, hard science, physics - in its techniques, computational power and basic laws - will influence biologists more and more.
Все большее количество людей утверждают, что рынки характеризуются нелогичностью, пузырями, фантазиями и безумием, и что на субъекты экономической деятельности влияют поведенческие предубеждения. More and more people are claiming that markets are characterized by irrationality, bubbles, fads, and frenzies, and that economic actors are driven by behavioral biases.
Это приобретает все большее значение по мере расширения перевозок товаров на основании не коносаментов, а необо-ротных транспортных документов, таких как мор-ские накладные. This is becoming increasingly important as more and more goods are carried under non-negotiable transport documents, such as the sea waybill, rather than under bills of lading.
Мы располагаем информацией о том, что все большее число женщин подвергается нападениям и что жертвами таких жестоких актов становятся дети все более младшего возраста. We have information about more and more women being attacked, and younger and younger children are becoming victims of these atrocities.
Но недавние подсчеты голосов показывают, что отношение тайваньцев к Китаю сильно изменилось, и что все большее количество людей не так волнует вопрос о том, что думает Китай. But recent polls show that Taiwanese attitudes towards China have changed markedly, and that more and more people are less concerned about what China thinks.
По словам компании, количество инфицированных IP-адресов продолжает снижаться по мере того, как все большее количество пользователей обновляют свое программное обеспечение или удаляют вредоносную программу со своих компьютеров. The company says the number of infected IP addresses decline as more and more people update their software or get malware removed from their computers.
Для подготовки, принятия и вступления в силу необходимых мер потребуется значительное время, в течение которого все большее число таможенных органов, торговых и транспортных компаний будут внедрять свои компьютеризованные системы. The preparation, adoption and entry into force of the required measures will take considerable time, while, in the meantime, more and more Customs authorities, trade and transport companies will introduce their own computerized systems.
За последние несколько недель в ведущих чешских и словацких СМИ появилось множество статей на эту тему, а местные «антипропагандистские группы» в социальных сетях привлекают к себе все большее число последователей. In the last few weeks, a number of articles in leading Czech and Slovak media have been written on the topic while local activists and “anti-propaganda” groups on social media are gaining more and more followers.
Рак возникает тогда, когда одна из клеток в вашем теле проходит через ряд мутаций в важных генах что приводит к тому что клетка начинает делиться и производить все большее количество своих копий. Cancer occurs when a single cell in your body acquires a set of random mutations in important genes that cause that cell to start to produce more and more and more copies of itself.
В целях дополнения относительно неэффективной передачи знаний все большее внимание уделялось образованию на основе изысканий с упором на экспериментальный компонент плюс посещение музеев и центров по интересам, клубов или других внешкольных мероприятий. To supplement the relative inefficiency of knowledge transfer, more and more emphasis has been placed on enquiry-based education, with a strong experimental component, plus museums and activity centres, clubs or other out-of-school activities.
В то же время, в европейских городах обосновывалось все большее число иммигрантов, зачастую из мусульманских стран, в результате чего возникла социальная напряженность, на которую правящие партии были не в состоянии адекватно отреагировать. At the same time, more and more immigrants, often from Muslim-majority countries, settled in European cities, resulting in social tensions, to which mainstream parties were unable to respond adequately.
Если посмотреть на ситуацию с точки зрения России, в частности европейской части России, ее со всех сторон все плотнее окружают противники, и все большее число ее непосредственных соседей попадает под влияние США, Запада и НАТО. Looked at from the viewpoint of Russia, and especially European Russia, she is being hemmed-in by her opponents with more and more of her neighbours coming under the sway of the US, the West ... and NATO.
Такие вопросы становятся более актуальными, по мере того как все большее количество стран, а также само Европейское Сообщество, включаются в дебаты по поводу того, стоит ли передавать финансовое регулирование в руки одного всеобъемлющего и всемогущего органа. Such questions are gaining in urgency as more and more countries, and the European Union itself, debate whether or not to consolidate financial regulation under the umbrella of one all-powerful body.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !