Exemples d'utilisation de "всеобщих" en russe

<>
EUR/GBP после всеобщих выборов в Великобритании EUR/GBP collapses after the UK general elections
В Ливии нет условий для проведения всеобщих выборов. Libya is in no condition to run general elections.
Накануне всеобщих выборов в Германии такой вопрос очень своевременен. On the eve of Germany’s general election, that is a very timely question.
проведение всеобщих выборов в качестве главного наблюдателя за выборами. Conducting general elections in the capacity of Election Supervisor.
Возможно, победу на всеобщих выборах одержит движение "Братья-мусульмане". Perhaps the Muslim Brotherhood would win a general election.
GBP/USD движется вверх в преддверии всеобщих выборов в Великобритании GBP/USD higher ahead of the UK general elections
Так какими же будут последствия сумбурных результатов всеобщих выборов в Британии? So how will the shambolic results of the British general election play out?
Соответственно, создаются условия для проведения новых всеобщих выборов в середине года. Accordingly, the stage is set for a general election at mid-year.
Отдельно правительство также объявит окончательный бюджет, до всеобщих выборов в мае. Separately, the government will also announce the final budget before the May general election.
Геополитическая ориентация Германии будет основной проблемой на всеобщих выборах следующего года. Germany’s geopolitical orientation will be a central underlying issue in next year’s general election.
На третьих всеобщих выборах их численность возросла до 12 (5,8 процента). In the third general elections, their strength increased to 12 (5.8 per cent).
Более того, германские политики мешкали накануне всеобщих выборов в сентябре 2009 года. Moreover, German politicians, facing a general election in September 2009, procrastinated.
Судя по результату всеобщих выборов в Великобритании, им недоставало интриги и сюрпризов. Judged by its outcome, Britain's general election lacked suspense and surprise.
Неожиданную блестящую победу Партии Конгресса на всеобщих выборах в Индии приветствовали с эйфорией. The Congress Party’s unexpected landslide in India’s general election was greeted with euphoria.
За последние 68 лет в Италии состоялось 17 всеобщих выборов и несколько референдумов. In the last 68 years, Italy has held 17 general elections and a few referenda.
Его делегация будет с интересом следить за исходом предстоящих всеобщих выборов в Израиле. His delegation would observe with interest the outcome of the upcoming general election in Israel.
Однако будут ли эти темы обсуждаться по мере приближения всеобщих выборов, покажет время. Whether these themes will begin to be heard as we move towards the general election, however, remains to be seen.
И даже сам Кэмерон не ожидал получить абсолютное большинство на прошлогодних всеобщих выборах. And even Cameron himself did not expect to win an outright majority in last year’s general election.
В Германии, например, канцлер Ангела Меркель будет избегать ненужных рисков в преддверии всеобщих выборов. In Germany, for example, Chancellor Angela Merkel will avoid unnecessary risks ahead of the upcoming general election.
Прошло более десяти недель после всеобщих выборов, а Германия продолжает жить без нового правительства. More than ten weeks after its general election, Germany continues to be without a new government.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !