Exemples d'utilisation de "вступившие в силу" en russe

<>
Вступившие в силу протоколы направлены на сокращение выбросов и трансграничных потоков серы (SO2), оксидов азота (NOx) и летучих органических соединений (ЛОС). Those in force call for the reduction of emissions and transboundary fluxes of sulphur (SO2), nitrogen oxides (NOx) and volatile organic compounds (VOCs).
Арбитражно-процессуальный кодекс предусматривает, что судебные решения, вступившие в силу, должны иметь обязательный характер для всех государственных органов, органов местного самоуправления и других ведомств, предприятий, должностных лиц и граждан на всей территории Кыргызской Республики. The Code of Arbitral Procedure provides for final court decisions to be binding on all central and local government authorities and other departments, enterprises, officials and citizens throughout the territory of the Kyrgyz Republic
не учитывая недавно вступившие в силу Протокол по СОЗ и Протокол по тяжелым металлам, Комитет отметил постоянное улучшение полноты данных о выбросах, представляемых Сторонами в соответствии с другими Протоколами за восьмилетний период, в течение которого он рассматривал соблюдение обязательств по представлению отчетности. Setting aside the newly-in-force Protocol on POPs and Protocol on Heavy Metals, the Committee noted that there was continuing improvement in the completeness of emission data reported by Parties under the other protocols over the eight years that it had been examining compliance with reporting obligations.
Вступившие в силу международные договоры (за исключением договоров межведомственного характера) официально опубликовываются в Ведомостях Жогорку Кенеша (Парламента), сборнике актов и законов Президента КР и в официальных изданиях Правительства КР в соответствии с законами КР " О нормативных правовых актах " и " О порядке опубликования законов Кыргызской Республики ". International agreements in force (except for agreements of an interdepartmental nature) are officially published in the Parliamentary Gazette, the compendium of presidential acts and laws and the official government publications, in accordance with the Laws and Regulations Act and the act on the procedure for publishing laws.
Конвенция о правах ребенка (КПР), Женевские конвенции, Конвенция № 182 МОТ, вступившие в силу Факультативный протокол и Римский статут Международного уголовного суда, а также резолюции 1261 (1999), 1314 (2000) и 1379 (2001) Совета Безопасности, в том числе последняя резолюция Совета 1460 (2003), образуют всеобъемлющую основу норм и стандартов в области защиты детей, затрагиваемых вооруженным конфликтом. The Convention on the Rights of the Child (CRC), the Geneva Conventions, ILO Convention No. 182, the entry into force of the Optional Protocol, the Rome Statute of the International Criminal Court, as well as Security Council resolutions 1261 (1999), 1314 (2000) and 1379 (2001), including the latest Council resolution 1460 (2003), constitute a comprehensive framework of norms and standards for the protection of children affected by armed conflict.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !