Exemples d'utilisation de "выведший из строя" en russe

<>
Traductions: tous16 disable12 put out of action3 autres traductions1
Мы с Ларсом выведем из строя снегоходы. Lars and I'll disable the vehicles.
Я могу вывести машину из строя. I could put the car out of action.
Хакеры могут вывести из строя снайперскую винтовку Hackers Can Disable a Sniper Rifle — Or Change Its Target
Ну мы должны вывести Кварк из строя или у нас не будем ни единого шанса. Well we'll have to put that Quark out of action or we won't stand a chance.
А потом ты выведешь из строя радиорубку, в которой сейчас находишься. Then you will disable the radio room you're sitting in.
Если вы правы, Доктор, что Далеки питаются от пола, это прекрасный способ вывести их из строя. If you are right, Doctor, about the Daleks taking up power from the floor, this is a perfect way of putting them out of action.
Группа международных экспертов сообщила, что Сирия вывела из строя заявленные фабрики по производству химоружия. A group of international experts reported that Syria has disabled its declared factories producing chemical weapons.
Они должны были взорвать трансформатор, вывести из строя запасные генераторы, и взобраться по этой вентиляционной шахте. They had to blow up the transformer, disable the backup generators, then climb up this air shaft.
Они телепортировались с борта гражданского транспортника, вывели из строя коммуникационные системы и орудия, установили взрывное устройство на верхнем пилоне 3. They beamed aboard from a civilian transport disabled communications and weapons set off an explosive device in Upper Pylon 3.
Разрушительный луч на моем ракетном корабле может вывести из строя смертельный луч, но только если кто-то проберется внутрь Цитадели Рока и сможет отключить световой щит. The destructo beam on my rocket ship can disable the death ray, but only if someone gets inside the Fortress of Doom and can shut down the lightning shield.
Их уловки позволяют изменить кратность прицела, из-за чего стрелок по непонятной для него причине промахнется; полностью вывести из строя прицельный компьютер или даже заблокировать спусковой крючок. Their tricks can change variables in the scope’s calculations that make the rifle inexplicably miss its target, permanently disable the scope’s computer, or even prevent the gun from firing.
Вы не будете совершать какие-либо действия, которые могут вывести из строя, избыточно нагрузить или негативно повлиять на нормальную работу Facebook, например, атаки типа отказа в обслуживании или отказа отображения Страниц. You will not do anything that could disable, overburden, or impair the proper working or appearance of Facebook, such as a denial of service attack or interference with page rendering or other Facebook functionality.
И в-третьих, им нужно было вывести из строя физическую инфраструктуру бот-сети, собрав все судебные решения, поручения и другие исполнительные документы, а также заручиться поддержкой других стран, чтобы захватить ее серверы в разных частях планеты. And third, they needed to disable the botnet’s physical infrastructure by assembling court orders and enlisting the help of other governments to seize its servers across the globe.
Агрессоры, задействовав военные самолеты, танки и тысячи солдат, вторглись в сектор Газа, поставили под прицел мирных жителей и чисто гражданские инфраструктуры, уничтожили три главных моста, вывели из строя единственную электростанцию, превратили главные дороги в руины и подвергли сектор Газа обстрелу с применением тяжелой артиллерии и с воздуха. Warplanes, tanks and thousands of troops, invading the Gaza Strip, have targeted civilians and purely civilian infrastructures, destroying three main bridges, disabling the only power plant, making main roads impassable and bombarding the Strip with heavy artillery fire and fire from the air.
Понимание системы, которая производит оружие, и нахождение средств, способных вывести ее из строя, не входило в их программу. Understanding the system that produces these weapons, and finding the means to disable this system, has not been on their agenda.
Статья 76: гражданин Мадагаскара, сознательно выведший из строя военный корабль, средства аэронавигации, имущество, постройки и объекты, используемые в целях национальной обороны, или нанесший им ущерб, признается виновным в государственной измене и подлежит наказанию смертной казнью. Article 76: Any national who wilfully destroys or damages a ship, aerial navigation appliance, equipment, construction or installation used for the purpose of national defence shall be convicted of treason and punished by the death penalty.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !