Exemples d'utilisation de "вызове" en russe avec la traduction "calling"

<>
Возможность выдачи сообщения при вызове ShareApi из индивидуально настроенных диалогов. The ability to provide a message when calling the ShareApi from custom dialogs.
Добавьте флажок is_reusable и установите значение true при вызове API Send с вложением. Add the is_reusable flag and set it to true when calling the Send API with an attachment.
Устранена проблема с утечкой памяти, возникающей при вызове функций BluetoothGATTRegisterEvent() и BluetoothGATTUnregisterEvent() для NFC-устройства чтения карт. Address issue with a memory leak that occurs when calling BluetoothGATTRegisterEvent() and BluetoothGATTUnregisterEvent() functions for an NFC card reader.
Если в вызове используется маркер доступа к Странице, у человека, который его отправляет, должна быть роль не ниже модератора Страницы. If called with Page Access Token, it requires the calling person to have at least the Moderator role on the Page.
А это, в свою очередь, позволяет России сосредоточиться на координации авиаударов, на вызове вертолетов огневой поддержки и на управлении ракетной стрельбой большой дальности с использованием ракет «воздух-земля» и «земля-земля». That, in turn, could allow the Russian forces to focus on “directing airstrikes, calling in helicopter gunship support, and directing long-range air-to-surface and surface-to-surface missile fire,” Harmer said.
Например, чтобы человек определялся в отклике при вызове границы контекста friends_who_like для объекта «Страница», этот человек должен не только войти в приложение, но и предоставить разрешения user_friends и user_likes. For example, if you are calling the friends_who_like context edge on a Page object, for a person to be identifiably returned in the response, they must not only have logged into your app, but also have granted both the user_friends and user_likes permissions.
Предпочтения в отношении вызовов в роуминге Calling preference while roaming
Я вызову эвакуатор, и заберу ее отсюда. I am calling a tow truck, and I'm gonna take it from here.
Это все равно, что отправить вызов /me/friends. This is equivalent to calling /me/friends.
Для вызова API требуется маркер доступа для страницы. Calling this API requires an access token for the page.
ExpertsDllConfirm - включить/выключить ручное подтверждение вызова DLL-функций. ExpertsDllConfirm - enable/disable manual confirmation of DLL-functions calling.
Я хочу сразу перейти к вызову специального свидетеля. I'd like to jump right ahead to calling a surprise witness.
mutual_friends — общие друзья пользователя, отправившего вызов, и интересующего пользователя. mutual_friends - The friends that the calling user and the subject user have in common.
Обязательно проверьте событие xfbml.ready после вызова функции FB.init(). Make sure that you check for the xfbml.ready event after calling the function FB.init().
Бессмысленно говорить, что я не вызову Вас для дачи показаний. Needless to say, I won't be calling you to the witness stand.
friends_using_app — друзья пользователя, отправившего вызов, входившие в определенное приложение. friends_using_app - The friends of the calling user who have logged into the specified app.
friends_who_like — друзья пользователя, отправившего вызов, которым понравился этот объект. friends_who_like - The friends of the calling user who have liked this object.
Разрешить импорт внешних экспертов — разрешить/запретить вызов функций из внешних экспертов. Allow import of external experts — enable/disable calling of functions from external experts.
В нашем обработчике Webhook обратные передачи обрабатываются путем вызова события receivedPostback: In our webhook handler, we handle the postback by calling receivedPostback:
Рекомендуется использовать ее для инициализации SDK с помощью вызова AccountKit.init(). This is the preferred place to initialize the SDK by calling AccountKit.init().
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !