Exemplos de uso de "высадиться" em russo

<>
Traduções: todos36 land30 outras traduções6
Я получил известие, что Маргарита Анжуйская собирается следовать за Уорвиком и высадиться на юге. I am told Margaret of Anjou plans to follow Warwick and land in the South.
Японии точно так же следует сдерживать своих активистов, которые могут устроить демонстрации и тоже попытаться высадиться на островах. Similarly, Japan will need to contain its own activists, who will likely stage demonstrations and potentially an attempted landing on the islands.
Военно-морские силы Западной Германии должны были следить за тем, чтобы морской десант Польши не попытался высадиться к северу от Гамбурга. West German naval forces would be on alert for Polish marine units attempting to execute a landing north of Hamburg.
Количество нефти, выброшенное Ираком в Персидский залив в 1991 для того, чтобы помешать Американцам высадиться в так называемом "нормандском" стиле превышало миллион баррелей. Это в 50 раз больше, чем количество нефти, вылившееся прошлой осенью из танкера "Престиж" вблизи Испанского берега, и в 40 раз больше чем выброс нефти около берега Аляски в 80-ые годы, после крушения танкера "Валдез", принадлежавшего компании Exxon. The amount of oil pumped into the Persian Gulf by the Iraqis in 1991, probably to prevent an American Normandy-style landing, was over a million barrels and most likely close to 1.5 million tons – fifty times the amount released from the tanker "Prestige"' off the Spanish coast last fall and forty times as much oil as ravaged the coast of Alaska in the 1980's, after the Exxon "Valdez" disaster.
Так, Маргарита Анжуйская уже высадилась? So, Margaret of Anjou has landed?
Французская армия высадилась в Лигурии. The French army has landed at Liguria.
Два Джедая высадились в главном ангаре. Two Jedi have landed in the main hangar bay.
Да, на горе Синай только что высадилась компашка хирургов. Yep, just landed a surgical fellowship at mount sinai.
Как король Камеамеа, высадившийся на Вайкики, я буду править Оаху. Like King Kamehameha landing on Waikiki, I'll rule Oahu.
Мэм, Текс и лейтенант Берк только что высадились с доктором Скоттом. Ma 'am, Tex and lieutenant Burk just landed with Dr. Scott.
Однажды Христофор Колумб высадился на луне, но перепутал её с Антарктидой. Christopher Columbus once landed on the moon, but mistook it for Antarctica.
Мои шпионы доложили, что он высадился на Севере и готов нанести удар. My spies in the North claim he's landed and is about to attack.
Смотрите, они высадятся здесь, в Кейптауне, потом железной дорогой проследуют до Кимберли. You see, they land here at Cape Town, then proceed by rail to Kimberley.
Один религиозный учитель, например, отказывался поверить в то, что человек высадился на луне. One learned religious teacher, for example, refused to believe that a man had landed on the moon.
Французская армия, что высадилась в Лигурии, сделала это с моего разрешения и под моим командованием. The French army that has landed in Liguria has done so with my permission, and is under my command.
Я не прыгну в воду, а спокойно высажусь на берег, и не буду играть в кораблекрушение. I won't jump, I'll go to land calmly and I won't play castaways.
В 1490 году, испанский исследователь Кабеса де Вака, высадился на побережье Нового Света в поиске власти и удачи. In 1490, the Spanish explorer Cabeza de Vaca, landed on the shore of this new world seeking power and fortune.
Сибирская экспедиция высадилась на востоке России в портовом городе Владивостоке, который пребывал на тот момент в состоянии хаоса и анархии. The Siberian Expedition landed in the east Russian port city of Vladivostok, then in a state of chaos and anarchy.
На следующей неделе, когда все мы будем смотреть NBC, на Марсе высадится супер-вездеход с атомной силовой установкой размером с MINI-Cooper. Next week, while we’re all watching NBC, a nuclear-powered, MINI-Cooper-sized super rover will land on Mars.
В 1833 году с военного британского судна «Клио» высадился десант, который поднял над островами английский флаг и заставил жителей островов покинуть их территорию. In 1833, a landing party had been put ashore from the British ship Clio, raised the British flag over the islands and forced the inhabitants to leave their territory.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.