Exemples d'utilisation de "высокую" en russe

<>
Посмотри на эту высокую гору! Look at this high mountain!
Очень хочу чудесную, высокую, маленькую девочку, как эта. I wish I had a pretty, tall, lovely little girl like that.
Ей нужно продолжать показывать рост, чтобы сохранить свою высокую оценочную стоимость. Apple needs to keep showing growth in order to maintain its lofty valuation.
Хотя никто не может оправдать злобные проповеди Фишера и его темные мысли в более позднем возрасте (он умер в 2008 году), грустно понимать, что кто-то, имеющий такую высокую креативность и гениальность, вдохновивший стольких людей через шахматы, возможно, закончил бы свою карьеру на намного более ранней стадии сегодня. Though no one can condone Fischer’s virulent rants and dark thoughts in his later years (he died in 2008), it is sad to realize that someone of such towering creativity and genius, who inspired so many people through his chess, might have had his career ended at a much earlier stage today.
Они несут высокую степень риска. They carry a high degree of risk.
“Вы видите эту высокую, стройную женщину, пьющую джин с тоником? “You see that tall, pale, thin woman drinking a gin and tonic?
Если европейцы будут лишь ссылаться на высокую мантру «более тесного союза», то их учреждения атрофируются. If Europeans merely invoke the lofty mantra of “an ever closer union,” their institutions will atrophy.
Обычно это обеспечивает более высокую конверсию. On average, doing so leads to higher conversion rates.
Ты выглядишь, как будто кто-то хотел создать высокую красивую девушку, но у него кончились деньги. You look like they were trying to build a tall, pretty girl and ran out of money.
Энсин, выведите нас на высокую орбиту. Ensign, put us into a high orbit.
Однажды я заказал очень высокую сумку, она была настолько "очень высокая" что не помещалась в отделении для ручной клади так что меня заставили сдать её в багаж. I once ordered the extra tall carry-on bag, and it was too "extra tall" to fit in the overhead compartment so they made me check it.
иметь чистое сердце и высокую цель". to have a heart that is clean, a goal that is high."
Чтобы включить высокую контрастность, выполните следующие действия. Follow these steps to turn on high contrast:
За это многие страны заплатили высокую цену. For this, many countries involved paid a high price.
Справа - я сам задал более высокую изломанность. To the right, I took a higher roughness.
Увидев довольно высокую цену, охранники потребовали взятку. Seeing the relatively high price, the guards demanded a bribe.
Я дам тебе самую высокую дозу обезболивающего. I've given you the highest dosage of NSAID.
РВК не вызвал бы такую высокую температуру. Dic wouldn't cause a fever this high.
Но решительность влечет за собой высокую цену. But decisiveness carries a high cost.
Ради успеха он заплатил слишком высокую цену. He paid too high a price for success.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !