Exemples d'utilisation de "высшего" en russe

<>
Настройка высшего приоритета для заданий Set jobs to High priority
Я встретился с нейрохирургом высшего класса. So, I met with a top neurosurgeon.
Это было театром высшего порядка. This was theater of the highest order.
Я часто показываю это руководителям высшего звена, And I often show this to senior management.
Если Мусави убедит Хаменеи пересмотреть свою позицию, то власть Высшего руководителя содрогнется. Should Mousavi persuade Khamenei to reconsider his position, the Supreme Leader's hold on power will be shaken.
Чрезвычайные отбросы к блеску высшего сословия, хорошо? Utter dross to upper-class gloss, all right?
начального профессионального, среднего профессионального, высшего профессионального образования; beginning vocational, secondary vocational, higher vocational education;
Важно то, что это товар высшего сорта. What's important is that it's top-grade merchandise.
Качество высшего образования должно отвечать самым высоким международным требованиям. The quality of higher education must answer to the highest international standards.
Но сегодня женщины составляют меньше 10 % менеджеров и примерно 1 % руководителей высшего звена. But today they account for less than 10% of managers and about 1% of senior executives.
Здесь никого не сажают в тюрьму за критику высшего руководства, как в России. No one is jailed for criticizing our supreme leader as in Russia.
Мать высшего сословия с тесной связью, в течение десятилетия, с психоанализом, транквилизаторами, антидепрессантами и шампанским. Upper-class mother with close ties, for a decade now, to psychoanalysis, anxiolytics, antidepressants and champagne.
Вы, люди, нарушили конституцию ради высшего блага, верно? You folks broke the law of the land for a higher good, right?
ВЫДЕЛЕННЫЕ СЧЕТА В БАНКАХ ЕС ВЫСШЕГО УРОВНЯ SEGREGATED ACCOUNTS AT TOP-TIER EU BANKS
основывать действия на систематических сводках имеющихся доказательств высшего качества. to base action on systematic summaries of the highest quality evidence available.
Внутренние проблемы состоят в том, что принудительные увольнения вскоре коснутся 50% высшего руководства Агентства. Internally, mandatory retirements will soon cost the Agency 50% of its senior management.
Какова роль Высшего совета магистратуры в деле отбора судей и привлечения к дисциплинарной ответственности? What role did the Supreme Council of Justice play in the selection and discipline of judges?
Вот как обслуживают пассажиров высшего класса в Virgin Atlantic. Это - набор из солонки и перечницы. This is from Virgin Atlantic upper-class, it's the cruet salt and pepper set.
Эта ограниченная концепция о роли высшего образования является беспрецедентной. This shrunken conception of the role of higher learning is unprecedented.
Эти жалобы отражают стиль мышления высшего руководства повстанцев. These complaints reflect the thinking of the top rebel leadership.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !