Exemples d'utilisation de "гигантским" en russe

<>
Немецкий дог - порода собак, известная своим гигантским размером. The Great Dane is a breed of domestic dog known for its giant size.
Это было гигантским пробелом в дарвиновской теории эволюции. It was a huge hole in Darwin’s theory of evolution.
Часть этого экспорта капитала была предназначена для новых членов ЕС в Восточной Европе, что было гигантским импортом капитала, относительно их размера. Part of this capital export flowed to the new EU members in Eastern Europe, which enjoyed, relative to their size, gigantic capital imports.
Но, как это часто бывает в российской истории, гигантским планам будет мешать коррупция, неэффективность и низкая исполнительность. Yet as was often the case in Russian history, gargantuan plans are routinely mitigated by corruption, inefficiency and poor execution.
Тогда зачем он машет над головой гигантским 10 миллионным чеком. Then why is he always waving giant $10 million checks over his head.
Ущерб, нанесенный утечкой на платформе Ixtoc был гигантским. The damage caused by the Ixtoc spill was huge.
На сегодняшний день Россия является гигантским резервуаром сырья, и ее экономика в значительной мере опирается на сырьевые товары - добываемые на рудниках и из скважин. Today's Russia is a gigantic reservoir of raw materials, and its economy relies heavily on commodities - mining and drilling.
И они поднимаются по этим гигантским эскалаторам по дороге на работу. And they're going up these giant escalators on their way to their jobs.
Внутри Республиканской партии Трамп опережает всех своих соперников с гигантским отрывом примерно в 30 процентных пунктов. In the Republican race, Trump appeared to be trouncing his rivals by huge margins, winning by 30 percentage points or more in the first returns.
Тем не менее, Сочи выглядит гигантским памятником прихоти диктатора. И создание этого памятника, по многим сведениям, было процессом крайне дорогостоящим и связанным с чудовищной коррупцией. But Sochi is a gigantic monument, by many accounts ruinously wasteful and spectacularly corrupt, to the whims of a dictator.
Экономика США стала - и остаётся - гигантским пылесосом, всасывающим свободную наличность мира. America's economy became - and remains - a giant vacuum cleaner, soaking up the world's spare investment cash.
Постмаоистский Китай стал для американских корпораций скорее гигантским потребительским рынком с огромным потенциалом, чем серьезной угрозой. Post-Maoist China was viewed as a huge potential consumer market for American corporations, rather than as a serious rival.
Если национальная гордость требует, чтобы вся польская земля принадлежала полякам, и таким образом развеиваются все мечты о вступлении Польши в Евросоюз, то Польше суждено стать в будущем гигантским музеем крестьянства. If national pride demands eternal Polish ownership of Polish land, and thus scuttles membership in the EU, Poland will be condemned to a future as a kind of a gigantic museum of the peasantry.
Рядом с его бывшим офисом тогда была автозаправка с гигантским плакатом «автомойка» (lava jato). Right by his office, there was a gas station with a giant placard saying “car wash” (lava jato).
Это нельзя назвать гигантским скачком, но и на спад, которого ожидало большинство экспертов, это не похоже. Not a huge jump, but not the decline most people were betting on.
Что же касается Трампа, то он дал нам свою башню, одну из самых уродливых на Манхеттене, с неуклюжей, вторичной архитектурой, с гигантским атриумом, с 25-метровым водопадом, призванным впечатлять туристов. Это Вавилонская башня из стекла и стали, которую, пользуясь отбросами, построил Дон Корлеоне и где все языки мира действительно сольются в один. As for Trump, he gave us his tower, one of the ugliest in Manhattan, with its clunky, derivative architecture, its gigantic atrium, its 25-meter waterfall to impress the tourists – a Tower of Babel in glass and steel built by a Don Corleone from the dregs in which all of the world’s languages will indeed be fused into one.
В целом он называл всё это "гигантским светским раутом в саду" для всей нации. He called the whole thing a giant garden party for the nation.
Помимо титанового корпуса — что само по себе уже было гигантским новшеством для того времени — субмарина класса «Лира» обладала ещё двумя инновационными деталями. Other than the titanium hull — which was a huge innovation for the time — the Lira-class boats featured two other innovations.
Но атака на искусство и гуманитарные науки является гигантским шагом в направлении создания сговорчивого, оболваненного гражданского населения. But the attack on the arts and humanities is a giant step in the direction of a pliable, dumbed-down citizenry.
Россия успешно пережила глобальный финансовый кризис благодаря своим гигантским валютным запасам, цена на нефть приближалась к 70 долларам за баррель, и долгосрочные прогнозы были крайне благоприятными. Russia was successfully weathering the global financial crisis thanks to its huge international reserves, oil was getting close to $70 per barrel, and the long-term trend looked favorable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !