Verwendungsbeispiele von "голодом" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Прорыв в борьбе с голодом A Breakthrough Against Hunger
Лемкин знал, что террор последовал за голодом: As Lemkin knew, terror followed famine:
Когда дожди не идут, трава сохнет, скот погибает и общины сталкиваются с голодом. When the rains fail, the grasses shrivel, the livestock die, and communities face starvation.
В середине двадцатого века, например, бум в горной промышленности по добыче фосфатов превратил микронезийское островное государство Науру из страны с нехваткой продовольствия и голодом в мирового лидера по ожирению и сахарному диабету 2 типа. In the mid-twentieth century, for example, a boom in phosphate mining transformed the Micronesian island state of Nauru from a land of food shortages and starvation to the world’s leader in obesity and type-2 diabetes.
Битву человечества с голодом можно выиграть. Humanity’s fight against hunger can be won.
Местные газеты оценивают количество смертей вызванных голодом в 30 случаев, сказал мистер Ахмед. Local newspaper reports gave an official death toll at 30 famine-related deaths, said Mr Ahmed.
Первый отсутствующий ингредиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). The first missing ingredient is a clear reckoning as to how justice itself is measured, especially the net effects of trade-offs between, say, child labour and starvation.
В глобальном масштабе мы проигрываем войну с мировым голодом. Collectively, we are failing in the fight against world hunger.
Лемкин знал, что террор последовал за голодом: крестьяне, которые пережили голод и Гулаг, стали следующими жертвами Сталина. As Lemkin knew, terror followed famine: peasants who survived hunger and the Gulag became Stalin’s next victims.
И во времена экономического коллапса, когда люди продавали кукол, шнурки, окна и двери, для того чтобы выжить, эти девушки показали многим разницу между выживанием и голодом. And at a time of economic collapse when people sold baby dolls and shoe laces and windows and doors just to survive, these girls made the difference between survival and starvation for so many.
Здоровые почвы имеют решающее значение для питания человека и борьбы с голодом. Healthy soils are crucial to human nutrition and the fight against hunger.
Оратор благодарит систему Организации Объединенных Наций и двусторонних доноров за их оперативную помощь в нынешней кризисной ситуации, связанной с голодом в Кении. He thanked the United Nations system and bilateral donors for their prompt response during the current severe famine in Kenya.
на глобальном уровне- укрепление и расширение существующих механизмов реагирования, с тем чтобы они уже не ограничивались отдельными мерами по оказанию чрезвычайной помощи для борьбы с голодом и заболеваниями и спасения жертв. At the global level, strengthening and extending existing response mechanisms so as to move beyond ad hoc relief measures to prevent starvation and diseases and to rescue victims.
Но борьба с голодом – это битва, которую человечество может, в конце концов, выиграть. Yet the struggle against hunger is a battle that humanity could finally win.
Но в 1840-х годах массовая иммиграция, вызванная ирландским картофельным голодом, изменила демографический баланс штата, что позволило популистам получить контроль над законодательной властью. But, in the 1840's, mass immigration, fueled by the Irish potato famine, altered the state's demographic balance, enabling populists to gain control of the legislature.
Совет также должен немедленно принять меры для прекращения осады и политики удушения людей голодом, которые Израиль навязывает палестинцам, с тем чтобы международные организации могли доставлять палестинскому народу помощь без всяких препятствий со стороны Израиля. The Council should also take immediate measures to end the state of siege and the policy of starvation that has been imposed on Palestinians by Israel, so that international organizations may deliver aid to the Palestinian people without obstruction from Israel.
Для борьбы с голодом главной задачей является помочь Африке осуществить собственную "зеленую революцию". On hunger, the key is to help Africa achieve its own Green Revolution.
Нынешние молодые солдаты представляют так называемое поколение «черного рынка» (jangmadang), появившееся в эпоху рыночных процессов, которые последовали за массовым голодом середины 1990-х. Today’s young soldiers represent the so-called Jangmadang (“black market”) generation that came of age under the marketization process that followed the massive famine in the mid-1990s.
Для Южной Кореи прошедший год был наихудшим за все время спустя окончания Корейской Войны, - он сопровождался массовым голодом в Северной Корее и азиатским кризисом, принесшим с собой сокрушительное - на 33.8% - падение ВВП на душу населения с 10307 до 6823 долларов. Last year saw the worst of times in South Korea since the end of the Korean War, with Asia's crisis bringing a devastating 33.8% drop in per capita GDP, from $10,307 to $6,823 and mass starvation in North Korea threatening stability on the peninsula.
Безусловно, с тех пор как подписали декларацию, было предложено изобилие мер по борьбе с голодом. To be sure, since the declaration was signed, a plethora of tools has been introduced in the effort to combat hunger.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!