Beispiele für die Verwendung von "starvation" im Englischen

<>
Starvation was part of nature. Голод считался явлением естественным, а потому не подлежащим пресечению.
Before the ink was dry, Assad instituted a brutal starvation siege upon Daraya and neighboring Moadamiya. На документе еще не успели высохнуть чернила, как Асад начал осаду Дарайи и соседней с ней Моадамийи, безжалостно обрекая их жителей на голодную смерть.
They have little slogans, like "Salvation through Starvation." У них есть слоганы, например "Спасение через голодание",
Food had run out; starvation loomed. Продовольствие закончилось; начался голод.
If anything, Putin and Assad’s bombing and starvation campaign has made Syria more dangerous for Christians. Если уж на то пошло, из-за проводимых Россией и Асадом бомбардировок и того, что они намеренно ставят людей на грань голодной смерти, Сирия стала для христиан более опасным местом.
Comprehensive residential three-day starvation, detox and cleansing regime. Абсолютное трёхдневное кислородное голодание, сборище алкоголиков и наркоманов и очистительный режим.
The specter of mass starvation loomed. Замаячил призрак массового голода.
It ranks among the great ironies of history that these two brilliant men, credited with saving millions from starvation, are also infamous for other work done later: Одной из крупнейших ироний истории является то, что эти два гениальных человека, которым приписывают спасение миллионов людей от голодной смерти, также получили печальную известность за свои последующие работы:
Training animals to perform tricks often involves starvation and cruelty. Дрессированных животных, чтобы они выполняли приказы, часто подвергают голоданию и жестокости.
We can beat extreme poverty, starvation, AIDS. Мы можем победить крайнюю нищету, голод, СПИД.
Mr. Holmes has stated that more than 1.5 million people are internally displaced, suffering from a shortage of basic foodstuffs and facing the danger of starvation. Г-н Холмс сообщил, что более 1,5 миллиона человек являются внутренне перемещенными лицами, страдают от нехватки основных продуктов питания и подвергаются опасности голодной смерти.
The inhabitants must migrate, hibernate, or face months of near starvation. Обитатели должны мигрировать, зимовать, или столкнуться с месяцами голодания.
That helped doom the Grande Armee to starvation and annihilation. Это помогло довести Grande Armee до голода и истребления.
Not surprisingly, many environmentalists argue that, in the words of one: "It may be unkind to keep people dying from malaria so that they could die more slowly of starvation. Неудивительно, что многие защитники окружающей среды, возможно, согласны с тем, что заявил один из них: "По-видимому, не совсем хорошо не давать людям умереть от малярии ради того, чтобы они затем могли умереть мучительной голодной смертью.
Yeah, bit of oxygen starvation, but she should be all right. Небольшое кислородное голодание, но она поправится.
Instead of mass starvation, we seem to be awash in food. Вместо массового голода мы фактически завалены едой.
American air-dropped mines in Japanese waters in 1945 – chillingly but accurately code-named Operation Starvation – sank more ships than U.S. submarines in the final months of the war. Американские сбрасываемые с самолетов мины в прибрежных водах Японии в 1945 году — эта операция имела устрашающее, но верное кодовое обозначение «Операция голодная смерть» (Operation Starvation) — потопили больше кораблей, чем американские субмарины в последние месяцы войны.
After years of starvation, you can't just let him gorge on sundaes. После стольких лет голодания, нельзя позволять ему объедаться пломбиром с сиропом.
That we have survived a plane crash, starvation and an avalanche. За то, что мы пережили аварию самолета голод и лавину.
Fortunately, the Pharaoh had empowered his technocratic official (Joseph) to save grain in the seven years of plenty, building up sufficient stockpiles to save the Egyptian people from starvation during the bad years. К счастью, фараон уполномочил своего технократического чиновника (Иосифа) откладывать часть зерна за семь лет изобилия, создавая тем самым достаточно запасов для того, чтобы спасти египетский народ от голодной смерти во время семи лет нужды.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.