Exemples d'utilisation de "голоду" en russe avec la traduction "starvation"

<>
Например, в сельских регионах, живущих по принципу натурального хозяйства, неурожай может привести к голоду, прежде чем созреет урожай следующего года. For example, in subsistence rural areas, a bad harvest may lead to starvation before the next year’s crop is in.
Погоня за биотопливом также внесла большой вклад в рост цен на продовольствие, что привело к голоду еще около 30 миллионов людей. The rush towards bio-fuels has also strongly contributed to rising food prices, which have tipped another roughly 30 million people into starvation.
Дополнительные ограничения на торговлю являются серьезной угрозой для стран, которые полностью зависят от импорта продовольствия, в которых правительства опасаются, что такие меры могут привести к голоду. Additional restraints on trade are a serious threat to net-food-importing countries, where governments worry that such measures could lead to starvation.
Мы можем победить крайнюю нищету, голод, СПИД. We can beat extreme poverty, starvation, AIDS.
Вместо массового голода мы фактически завалены едой. Instead of mass starvation, we seem to be awash in food.
Может ли человечество избежать краха, к которому ведет голод? Can humanity avoid a starvation-driven collapse?
Голод считался явлением естественным, а потому не подлежащим пресечению. Starvation was part of nature.
Будет происходить подъем уровня моря, распространяться малярия, голод и бедность. There will be a rise in sea levels, more malaria, starvation, and poverty.
Оставшимся в живых требуется помощь, чтобы предотвратить голод и болезни. Those who have survived conflict require help if they are not to succumb to disease and starvation.
Голод использовался как оружие массового уничтожения - примитивное, но чрезвычайно эффективное. Starvation was being used as a weapon of mass destruction - primitive but extremely effective.
За то, что мы пережили аварию самолета голод и лавину. That we have survived a plane crash, starvation and an avalanche.
В 1950-х годах Азия ассоциировалась с образами нищеты и голода. In the 1950's, Asia conjured up images of poverty and starvation.
Как много жизней мы можем спасти от жары, голода или малярии? How many lives can we spare from heat, starvation, or malaria?
Опыт внутриутробного голода у этих людей очень сильно изменил их тела. These individuals' prenatal experience of starvation seems to have changed their bodies in myriad ways.
Как говорят, уже сотни из них умерли от жажды и голода. Hundreds are said to have died already of thirst and starvation.
Целых три миллиона человек - треть населения страны - живут под угрозой голода. As many as three million people - one-third of the country - live under threat of starvation.
Когда мы были на краю гибели от голода, они спасли наши жизни. When we were on the brink of starvation, they saved our lives.
В южном Судане, во время гражданской войны был использован голод как средство геноцида. In southern Sudan, another civil war saw similar use of starvation as a means of genocide.
Выдворение агентств иностранной помощи поставило более миллиона людей под угрозу эпидемий и голода. The expulsion of the aid agencies has put over a million Darfuris at risk of epidemics and starvation.
Неужели остальной мир останется в стороне, наблюдая, как дети продолжают умирать от голода? Is the world really going to stand by and watch more children die of starvation?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !