Exemples d'utilisation de "гонке" en russe

<>
Он принял участие в гонке. He took part in the race.
Все страны континента соревнуются в гонке по строительству дорог, портов, электростанций, школ и больниц, что необходимо для обеспечения экономического роста и удовлетворения потребностей их быстрорастущего и урбанизирующего населения. Countries across the continent are racing to construct the roads, ports, power stations, schools, and hospitals they will need to sustain their growth and meet the needs of their fast-growing and urbanizing populations.
Прожить в сумасшедшей гонке пол жизни, работать по 80 часов в неделю. Live in rush hour traffic half your life, and work 80 hours a week.
Филиппины присоединяются к азиатской гонке The Philippines Joins the Asian Race
Китай, Индия и другие развивающиеся страны уже вступили в гонку за то, чтобы стать глобальными супердержавами в сфере чистой энергетики. И не в американских интересах остаться в этой гонке позади. China, India, and other emerging economies are racing to be the global clean-energy superpower; it would not be in America’s interest to be left behind.
Даже Британия при консерваторе Дэвиде Кэмероне присоединилась к этой гонке по урезанию оборонных расходов. Even Britain under the Tory David Cameron has joined the rush to slash defense spending.
Победит ли Россия в космической гонке? Will Russia Win the Next Space Race?
Если Обама считает, что у России есть внутренние структурные противоречия (сырьевая экономика), а внешне она находится на пике, значит, он оказался примерно в том же положении, что и Дуайт Эйзенхауэр (Dwight Eisenhower) 60 лет тому назад. Тот был уверен в победе в долгой войне и гонке вооружений против противника, у которого были внутренние структурные противоречия (командная экономика), но не решался вступать в краткосрочные конфликты вблизи российской территории. If Obama believes that Russia has internal structural contradictions (resource-dominated economy) and is externally at its peak, then he finds himself roughly in the same position as Dwight Eisenhower roughly 60 years ago: confident of prevailing in a long war or arms racing against an adversary with internal structural contradictions (command economy), but wary of entering into short-term conflicts close to Russia.
Отставание в гонке за иностранными инвестициями Losing the Foreign Investment Race
В гонке соревновались только четыре лошади. Only four horses competed in the race.
Вот отличная статья о важной предвыборной гонке. Here's a great article about an important election race that's happening.
Это делает меня предателем в вашей гонке? Does that make me some kind of race betrayer?
В гонке за кресло президента участвовали шестеро кандидатов. Six candidates joined the race.
«У каждого в гонке своя стратегия, — сказал Фелпс. “Everyone has their own race strategy,” Phelps said.
Путин назвал Трампа «абсолютным лидером» в американской президентской гонке Putin says Trump is ‘absolute leader’ in U.S. presidential race
"Всем малышам, участвующим в гонке, подползти к линии старта". All babies in the race, come up to the starting line.
В глобальной гонке, никто не может стоять на месте. In a global race, one cannot stand still.
Мнение экспертов: США проигрывают России в гонке за Арктику Experts Worry the U.S. Is Losing the Race for Arctic Power
Когда я участвую в гонке, я не хочу проиграть. When I race I don't want to lose.
«Действия США положили начало новой гонке вооружений», — отметило китайское издание. “What the US has done will indeed start a new arms race,” the commentary explained.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !