Exemples d'utilisation de "горизонт" en russe avec la traduction "horizon"

<>
Хорошие фильмы расширяют нам горизонт. Good films broaden our horizons.
Горизонт, пустынные трассы - это очаровывает. The horizon, the open road, is very, very glamorous.
Солнце только что зашло за горизонт. The sun has just sunk below the horizon.
«Искусственный горизонт у МиГ-15 был необычным». “The artificial horizon in the MiG-15 was curious.”
Коммунизм - как и горизонт - всегда находился за гранью досягаемого. Communism, like the horizon, was always just beyond reach.
В группе полей Исторический горизонт выберите дату начала и дату окончания. In the Historical horizon field group, select a start date and end date.
когда вы в самолёте и смотрите в окно, вы видите горизонт. where you're in an airplane and you look out the window, you see the horizon.
В поле Горизонт прогноза введите число периодов прогноза, для которых рассчитывается прогноз. In the Forecast horizon field, enter a number of forecast buckets for which to calculate the forecast.
Журнал "Горизонт", который равняется на научное сообщество, не будет публиковать эту теорию. "Horizon," which takes its cue from the academics, won't touch it with a barge pole.
В сущности, сегодня в Косово этот горизонт практически не виден, даже для волшебников и ясновидцев. In fact, today the Kosovo horizon is not visible even to wizards or clairvoyants.
У них более короткий видимый горизонт времени, и дорога к их цели, по-видимому, свободна. They have a shorter apparent time horizon, and the path towards their goal is apparently clear.
У Трампа самый короткий временной горизонт (и охват внимания) среди всех президентов на нашей исторической памяти. Trump has the shortest time horizon (and attention span) of any president in historical memory.
Их временной горизонт принятия решений не изменится из-за появления отдалённой перспективы поэтапного повышения привлекательности налоговых ставок. Their decision-making time horizon will not be affected by a long phase-in of the more advantageous tax rate.
Это было ярко продемонстрировано в цикле научно-популярных передач "Горизонт" канала Би-Би-Си в 1978 году. Demonstrated with admirable surrealism by Horizon in 1978.
Очевидно, что временной горизонт климатической системы не очень хорошо согласуется с более короткими мировыми политическими и экономическими циклами. Clearly, the climate system’s time horizon does not align well with the world’s much shorter political and economic cycles.
И, заглядывая за горизонт кризиса, МВФ может также помочь построить более безопасную и более устойчивую международную финансовую систему. And, looking beyond the crisis horizon, the IMF can also help construct a safer and more stable international financial system.
Гейтс - это политический деятель, чей политический горизонт - также как и у Рамсфелда с Чейни - был искажен холодной войной. Gates is a political operator whose political horizon, like that of Rumsfeld and Cheney, has been disfigured by the Cold War.
Например, если выбрать месяц как период прогноза и ввести горизонт прогноза 12, прогноз будет рассчитываться в течение 12 месяцев. For example, if you select a forecast bucket of a month, and enter a forecast horizon of 12, forecast is calculated for 12 months.
В развивающихся экономиках, глобальные финансовые потоки наиболее зримо содействовали макроэкономическим потрясениям, способствуя экономической нестабильности, которая сокращает корпорациям горизонт инвестиционного планирования. In developing economies, global financial flows have most visibly contributed to macroeconomic shocks that fuel economic uncertainty, which shortens corporations’ investment-planning horizon.
И эффект заключается в том, что пропеллер будет становиться все крупнее и крупнее, пока не заполнит собой весь горизонт событий. And the effect is for the whole propeller to get bigger and bigger and bigger and grow and eventually be big enough to cover the whole horizon.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !