Exemples d'utilisation de "городскими" en russe

<>
гармония между сельскими и городскими районами; harmony between rural and urban areas;
областными, Ташкентским городским, районными, городскими и хозяйственными судами. The regional, Tashkent city, district, city and economic courts.
Важнейшим условием успеха является рациональное управление — обеспечение транспарентного, ответственного, подотчетного, справедливого и эффективного руководства городами, населенными пунктами и городскими районами. A key to success is good governance — the promotion of transparent, responsible, accountable, just, effective and efficient governance of towns, cities and metropolitan areas.
Вы говорили, что считаете бездомных людей городскими туристами. You said you considered homeless people urban campers.
Проводившийся марш был прерван городскими властями до его запланированного завершения. The march was called off by city authorities before its scheduled conclusion.
Высокоскоростные линии могут включать примыкающие пути, в частности железнодорожные узлы с расположенными на них центральными городскими станциями, где скорость движения может регулироваться с учетом местных условий. High speed lines may include connecting lines, in particular junctions with town centre stations located on them, on which speeds may take account of local conditions.
Тем не менее, неравенство между сельскими и городскими районами увеличилось. And yet, inequality between rural and urban areas has increased.
Области местного самоуправления возглавляются городскими и районными советами, муниципалитетами и управами. The local authorities comprise city and district councils, towns and townships.
Высокоскоростные линии могут включать примыкающие пути, в частности подъездные участки пути с расположенными на них центральными городскими станциями, где скорость движения может регулироваться с учетом местных условий. High-speed lines may include connecting lines, in particular connecting segments into town centre stations located on them, on which speeds may take account of local conditions.
— Есть ли различия в политических взглядах между сельскими и городскими районами России? Are there big differences in political views in Russia's rural and urban areas?
Система, используемая городскими властями, основана на британской системе (Единый статус оценок должностных функций), относящейся к 1997 году. The system used by the city is based on a British system (Single Status Job Evaluation) which dates from 1997.
Это привело к росту неравенства между привилегированными городскими жителями и бедными сельскими жителями. But, while that figure is down now to about 30%, rural education has continued to suffer from inadequate funding and human capital relative to urban, industrializing regions.
В таблице 13.9 в колонке «Ожидаемые достижения» заменить слова «городскими органами управления» словами «местными органами управления». In table 13.9, under Expected accomplishments, replace the words “city authorities” with the words “local authorities”
В этом смысле, очень важно признать фундаментальное различие между «городскими деревнями» и их сельскими двойниками. In this sense, it is critical to recognize the fundamental difference between “urban villages” and their rural counterparts.
В 2000 и 2001 годах парламентский омбудсмен проверил, в частности, качество жилищных услуг, оказываемых токсикоманам городскими властями Хельсинки. In 2000 and 2001, the Parliamentary Ombudsman inspected, among others, the housing services provided by the city of Helsinki for intoxicant abusers.
Уместно напомнить, что разрыв в показателях между городскими и сельскими женщинами за последние несколько десятилетий существенно сократился. It is worth mentioning that the gap between urban and rural women has tangibly decreased in the last few decades.
Дополнительные задержки были вызваны внесением городскими властями изменений в городскую планировку, что сказалось на проекте одних въездных/выездных ворот. Further delays occurred owing to changes in urban planning by the city authorities, which impacted the design of one of the entrance/exit gates.
Данная политика признает наличие тесной взаимосвязи между городскими и сельскими поселениями и предусматривает развитие их функциональных взаимоотношений. The policy recognizes the symbiotic relationship between urban and rural settlements and advocates the promotion of their functional linkages.
В городе Масдар, Абу-Даби, используют самоуправляемые электроавтомобили, которые могут передавать информацию друг другу. Они перемещаются под городскими улицами. The city of Masdar in Abu Dhabi uses driverless electric vehicles that can communicate with one another, and they go underneath the city streets.
Действительно, уволенные не возвращаются в деревню, они становятся городскими предпринимателями, работающими в сфере услуг в новых городах Китая. Indeed, those laid off generally do not return to peasant life, but become urban entrepreneurs in the service industries of China's new cities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !