Exemples d'utilisation de "государственному перевороту" en russe

<>
Traductions: tous183 coup183
Азаров находится в розыске по трем обвинениям: злоупотребление служебным положением, незаконное присвоение государственной собственности и призыв к государственному перевороту. Azarov is wanted on three different charges: abuse of power, misappropriation of state property and calling for a coup d'etat.
Целая серия тупиковых ситуаций, отчасти созданных правительствами меньшинства, в 1964 году привела к государственному перевороту, за которым последовали двадцать лет диктатуры. A series of stalemates partly triggered by minority governments ultimately ended in a 1964 coup d’état, which was followed by more than 20 years of dictatorship.
В этом случае внешнеполитической команде Трампа придется согласиться с тем, что экспансией на Украину занималась не Россия, а Запад, который поспособствовал государственному перевороту, в результате чего законно избранный президент Украины был вынужден покинуть страну. In this case, Trump’s foreign-policy team would have to agree with Russia‘s position that the expansion into Ukraine was not Moscow’s doing, but the West’s, which encouraged a military coup against the legitimately elected president of Ukraine.
Революция превратилась в секретный государственный переворот. Revolution transmuted into a crypto-coup d'état.
И колокол государственного переворота звонит не по нем. The bell of a coup will not toll for him.
Та попытка государственного переворота провалилась, но Россия изменилась навсегда. That coup attempt failed, but Russia was changed forever.
А ультиматум армии показывает, что военные двигаются в направлении государственного переворота. And the army’s ultimatum indicates that the military is moving in the direction of a coup.
Религиозные группы правого крыла тепло приветствовали успешный государственный переворот, совершенный Мушаррафом. Right-wing religious groups in Pakistan warmly welcomed Musharraf's successful coup.
Кроме того, международное сообщество должно быть обеспокоено последствиями государственного переворота для региона. The international community should also be concerned with the coup’s regional implications.
США действительно поддерживали «цветную революцию» в Грузии и государственный переворот на Украине. The United States has encouraged the “color revolutions” in Georgia and the coup in Ukraine.
Сразу же после государственного переворота Европейский Союз занял двойственную позицию в его отношении. Immediately following the coup, the European Union adopted an ambivalent position toward it.
США вдохновили и поддержали «цветные революции» в Грузии и государственный переворот на Украине. The United States has encouraged the “color revolutions” in Georgia and the coup in Ukraine.
Никто из них не поддержал в июле неудавшийся государственный переворот, сказал он мне. None of them, he told me, had supported the failed coup in July.
Это же стало поводом для государственного переворота на Украине и повергло страну в хаос. It was also the pretext for the coup d'etat in Ukraine that plunged the country into chaos.
Для начала, разве это не было скорее реваншистской попыткой государственного переворота, чем демократической «революцией»? For one, wasn’t it more of a revanchist coup attempt than a democratic “revolution”?
Это был государственный переворот самого современного типа: институты ЕС использовали банки, а не танки. It was a very modern coup: EU institutions used banks, not tanks.
Мы также выяснили, что смерть диктатора редко приводит к государственным переворотам и народным восстаниям. We also find that coups and public revolts are rare following a dictator’s death.
Неудачная попытка государственного переворота в Турции показала, что в стране сохраняются риски захвата власти военными. The recent failed coup attempt in Turkey highlights the country’s continuing vulnerability to military takeover.
В одной из стран президент тут же решил освободить человека, обвиненного в организации государственного переворота. In one country, the president immediately decided to free a man accused of plotting a coup.
Исламисты и те, кто хотел бы совершить государственный переворот, почувствовали воодушевление в борьбе с режимом. Military coup makers and Islamists felt encouraged to contest the regime.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !