Exemples d'utilisation de "границ" en russe avec la traduction "border"

<>
Малярия не признаёт государственных границ. Malaria does not, after all, respect borders.
Они могут притаиться вокруг границ. They can lurk around the borders.
Цвет границ кнопок в нажатом состоянии Button border color while buttons are in a depressed state
Перемещение по экрану перетаскиванием вдоль границ. Move around the screen by dragging along the borders.
Затихли старые споры по поводу границ. The old border disputes have been silenced.
Настройка цвета и прозрачности границ окна. Adjust the color and transparency of the window borders.
Создание и применения стиля границ ячейки Create and apply a border cell style
Где изменятся очертания границ и появятся новые страны? Where are we going to see borders change and new countries born?
Применение темы или границ ко всему веб-сайту Apply a theme or borders to the whole website.
Другие обдумывают планы по строительству радиовышек вдоль границ. Others sketch out plans to build radio towers along the border.
«Врачи без границ» объявили эту вспышку заболевания «неконтролируемой». Doctors Without Borders has declared this outbreak to be “out of control.”
Первой крупной победой Путина стало перекраивание границ в Крыму. Redrawing borders in Crimea was Putin’s first major victory.
Цвет границ кнопок «Далее» и «Продолжить» в неактивном состоянии Color for the Next and Continue button border when inactive
Кавказ слишком тесен для закрытых границ и взрывных конфликтов. The Caucasus is too small a space for closed borders and explosive conflicts.
Это всё игра, бумажная фантазия из имён и границ. It's all a game, a paper fantasy of names and borders.
Вместо этого США расширили НАТО до самых границ России. Instead, the United States expanded NATO right up to Russia’s border.
Изменение и удаление границ надписей, фигур и графических элементов SmartArt Change or remove a border on a text box, shape, or SmartArt graphic
И, конечно, восстановление национальных границ, никак не решит главную задачу. And, of course, re-erecting national borders does nothing to address the underlying issue.
«Репортеры без границ» отвели России 142-е место в мире. Reporters without borders ranks Russia 142nd in the world.
Это соглашение обязывает участников уважать суверенитет государств и неприкосновенность границ. That agreement requires signatories to respect the sovereignty of states and the sanctity of borders.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !