Exemples d'utilisation de "давать общее представление" en russe

<>
В то же время общую поддержку получило мнение о том, что такие рекомендации следует сформулировать таким образом, чтобы они охватывали все средства связи, давали общее представление о необходимых мерах контроля и не носили чрезмерно директивного характера. There was general agreement, however, that such guidance should be formulated in a manner that covered all means of communication, giving a general idea on the controls that were needed, and should not be overly prescriptive.
Эти расчеты дают общее представление о задачах в целом, которые стоят перед Латинской Америкой, но потребности в инвестициях, необходимых для достижения выдвинутых целей, являются также отражением различий между иберо-американскими странами с точки зрения их экономического потенциала, темпов экономического и демографического роста, разницы в уровне доступности социальных услуг и в доле государственных ресурсов, выделяемых на социальные нужды. Although these estimates give an idea of the overall effort that must be made in Latin America, the differences between the Ibero-American countries in terms of the size of their economies, pace of economic and demographic growth, gaps in levels of access to social services and share of public resources devoted to social investment are also reflected in the investment needs to reach the targets.
Как уже отмечалось, ведется подготовка справочного пособия для законодателей по применению экономических рычагов в интересах обеспечения рационального природопользования; это пособие должно давать общее представление о подходе других стран- как развитых, так и развивающихся- к формулированию своей политики и созданию административно-правовой базы, а также к выработке законодательства, позволяющего использовать экономические рычаги для охраны окружающей среды. As mentioned above, a lLegal dDrafters's hHandbook on the application of economic instruments for the application of environmental management is being prepared with a view to providing a basic understanding of how other countries, both developed and developing, have shaped their policy and institutional frameworks, as well as legislation for the application of economic instruments for environmental protection.
Было высказано общее мнение, что этот стандарт (который является также стандартом описания обремененных активов в уведомлении, регистрируемом в соответствии с рекомендацией 63) является достаточно гибким и позволяет давать общее или менее общее описание обремененных активов, в зависимости от того, является ли описание активов " разумным " согласно соответствующему законодательству и практике. It was widely felt that that standard (which was also the standard for the description of the encumbered assets in the notice registered under recommendation 63) was sufficiently flexible to allow a general or less general description of the encumbered assets, depending on what was a “reasonable” description of the assets under the relevant law and practice.
Доклад также дает общее представление о дискриминации, с которой сталкиваются интерсексуальные и трансгендерные люди в сфере занятости, а также об уровне притеснений, жестокости и преступлений на почве предрассудков. The report also gives an overview of the discrimination faced by intersex and transgender people in the realm of employment, as well as levels of harassment, violence and bias crimes.
Единственное число VIX дает нам общее представление того, больше или меньше платят инвесторы за право купить или продать индекс S&P 500. This one VIX number gives us a general idea if investors are paying more or less for the right to buy or sell the S&P 500 index.
Вы можете объединить данные, полученные в результате анализа различных моментальных статей, чтобы составить общее представление о том, как читатели взаимодействуют с вашими материалами. Analytics data can also be queried in aggregate, across your entire library of Instant Articles, in order to provide a comprehensive view of how readers are interacting with your content.
Каждая из них по разному видела сам процесс, но у всех было общее представление: Each of them gave a different version of the process, but they held a common view:
Мы уже имеем общее представление где он может быть. We already have a rough idea of where he's headed.
Каждая из них по разному видела сам процесс, но у всех было общее представление: обрезание очень болезненно и я должна быть готова к сильному кровотечению. Each of them gave a different version of the process, but they held a common view: circumcision is intensely painful, and I must be prepared for much bleeding.
Поэтому необходимо иметь общее представление о том, как можно использовать скудные финансовые ресурсы Латинской Америки наиболее эффективным образом. So it is important to get an overview of how Latin America’s scarce financial resources would be used most effectively.
Общее представление о способах суммирования данных Understand ways to sum data
Чтобы можно было выбрать наиболее удобное время для обращения, в Delve отображаются сведения о доступности пользователя из его календаря, которые позволяют получить общее представление о расписании. To make it easier to know when to reach out, Delve gives you a peek into what someone's day looks like by showing the free/busy information from their calendar.
Сведения о создании федеративного доверия между двумя лесами Active Directory с помощью служб федерации Active Directory (AD FS) см. в статье Общее представление о политиках доверия службы управления правами AD. To create a federated trust between two Active Directory forests by using Active Directory Federation Services (AD FS), see Understanding AD RMS Trust Policies.
Дополнительные сведения о функциональном уровне Windows см. в статье Общее представление о режимах работы доменных служб Active Directory. For more information about the Windows functional level, see Understanding Active Directory Domain Services (AD DS) Functional Levels.
Общее представление об импорте данных из Excel Understand importing data from Excel
Знание следующих терминов поможет получить общее представление о сведениях, приводимых в этом разделе. Knowledge of the following terms will help you understand the content in this topic.
Получите общее представление об основных гибридных облачных сценариях, включая стандартные уровни инфраструктуры, сети и удостоверений. Understand the key hybrid cloud scenarios, including the common layers of infrastructure, networking, and identity.
Чтобы изменить общее представление страницы, щелкните Действия узла > Правка страницы. To modify the shared view of a page, click Site Actions > Edit Page.
Общее представление Shared view
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !