Usage examples of "дало" in Russian with translation to English

<>
Вскоре устройство дало нам ответ. Soon the machine gave us an answer.
Это дало бы невероятное ускорение рынку и радикально понизило бы процентные ставки. This would provide a tremendous boost to the market and drastically reduce interest rates.
Это дало бы быструю реакцию общественного здравоохранения, которая соизмерима с непосредственной задачей. This would allow a rapid public-health response that is commensurate to the immediate challenge.
Это дало Ирану превосходный шанс выдвинуться на роль регионального гегемона, и не похоже, чтоб лидеры Ирана позволили этому шансу ускользнуть. This presented Iran with a golden opportunity to project itself as a regional hegemon, and Iran's leaders are unlikely to let this opportunity slip away.
Здесь, падение Милошевича дало основание для появления надежды на открытие диалога между этими двумя странами. Here, Milosevic's fall raised hopes by offering the promise of open dialogue between Serbia and Kosovo.
Это дало ФРС возможность в 2010 году начать свои массивные ежемесячные закупки долгосрочных облигаций и ипотечных ценных бумаг. That gave the Fed the ability in 2010 to begin its massive monthly purchases of long-term bonds and mortgage-backed securities.
Это дало нам огромную надежду. That gave us a tremendous amount of hope.
Хотя данное вмешательство и дало временную передышку, на финансовых рынках по-прежнему царит неопределенность. While that intervention provided a temporary respite, uncertainty persists in financial markets.
Чтобы получить такой результат транзисторы делаются всё меньше, и это дало существенные технологические преимущества. Transistors are getting smaller to allow this to happen, and technology has really benefitted from that.
Да, хорошо, но не забудем, что его сделала Ямаха, и они выпустили несколько изумительных мотоциклетных двигателей, и Noble вставил два турбонагнетателя в них, и это дало 650 лошадиных сил. Yes, well, OK, but let's not forget, Yamaha make it, and they produce some pretty amazing motorcycle engines, and Noble have then strapped two turbos to it, so it makes 650 brake horsepower.
Такое продление создало бы атмосферу бесперебойности и стабильности, дало бы возможность поступательно осуществлять операции и планирование и придало бы уверенность персоналу. Such an extension would provide a sense of continuity and stability, guarantee steady operations and planning, and offer assurances to staff.
Казалось, что предпринятое ФРС понижение основной ставки процента до 1.75% в год дало ожидаемые результаты: экономический спад подходил к концу. The Fed's cut in its basic interest rate to 1.75% per year seemed to have worked: the recession was ending.
А это дало женщинам право голосовать. And that gave women the right to vote.
В феврале 2007 года УВКПЧ дало юридическое заключение по законопроекту об учреждении НПУ в Италии. In February 2007, OHCHR provided legal advice on the draft law to establish a NHRI in Italy.
Отсутствие международного противодействия, естественно, дало бы Ливии полную свободу действий в реализации своих амбиций. The absence of international resistance normally would have allowed Libya a clear field to realize its ambition.
Это не только пошло на пользу международному бизнесу, но и дало государствам новый метод для воплощения в жизнь своих глобальных политических амбиций. This has not only intensified international business activities, but also offered states a new way of pursuing their global political ambitions.
Землетрясение дало Вэню неожиданный второй шанс. The earthquake gave Wen an unexpected second opportunity.
Это дало возможность создать основу для национальной политики Китая по "концентрации ресурсов и осуществлению больших проектов". It provided a basis for China's nation-building policy of "Concentrate Resources and Do Big Things."
Также это дало бы нам очень точный контроль, чтобы исправить те расчеты "электросхемы", которые были нарушены. And also it would allow us to have the ultra-precise control we need in order to fix the circuit computations that have gone awry.
Использование других микроспутников дало другие результаты. And using different microsatellites gave the different results.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!