Exemples d'utilisation de "даром" en russe

<>
Его состояние досталось мне даром. His estate came to me as a free gift.
Эти билеты достались Тому даром. Tom got these tickets for nothing.
Отец и меня наградил даром. Father gave me a gift too.
Вас не даром зовут Железной Леди. They don't call you "The Iron Maiden" for nothing.
Вы же однако наделены даром влияния. You, however, are blessed with the gift of influence.
Это не справедливо, что ты работаешь даром. It's not fair to ask you to do it for nothing.
И даром крови, которая прольется на арене! And gifts of blood, to be spilled in the arena!
Они умирают, теряют руки, оказываются заживо погребёнными в траншеях, работают даром. They die, lose an arm, get buried alive in the trenches, work for nothing.
И эта холодность была её последним даром. And the coldness of it was her final gift.
Я нашла Одеда для тебя, он столько работает даром, что скажи спасибо, и заткнись. I found Oded for you, he works so hard for nothing, so say thank you and shut up.
Джек договорился, чтобы продолжать злоупотреблять моим природным даром. Yeah, Jack swung it so he could use and abuse my natural gift.
«Первое правило ведения переговоров — не отдавать что-либо даром, а он сделал это сразу же». "The first rule of negotiating is don't give away something for nothing, and he's done that right off the bat."
Успех в жизни слабо связан с врождённым даром. One's success in life has little to do with one's inborn gift.
Дополнительный долговые обязательства продолжают нечестную выдумку о том, что американский народ может получить что-либо даром. More debt continues the dishonest fiction that the American people can get something for nothing.
Я молил создателя дать мне шанс, поделиться своим даром. I asked my maker for one more chance to share my gift.
Возможность попасть в долги подпитывает двойное искушение получить как можно быстрее то, что мы хотим, а также получить "что-то даром". To be in debt feeds the double temptation of getting what we want as quickly as possible as well as getting "something for nothing."
Ну что вы, кто же здесь владеет даром предвидения? You say so, who have the gift of foresight?
Доктор Уэллс говорил, что тёмная материя наделила меня этим даром. Dr. Wells said the dark matter gave me this, this gift.
Должны ли мы понимать, что вы обладаете даром различать правду и ложь? Are we to understand that you possess the gift Of being able to distinguish between truth and lies?
Ну, мне кажется, сэр что Бог наградил меня особым даром, сделав из меня прекрасный военный инструмент. Well, it seems to me, sir, that God gave me a special gift, made me a fine instrument of warfare.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !