Exemples d'utilisation de "движений" en russe avec la traduction "movements"

<>
Израиль и подъем исламистских движений. Israel and the rise of the Islamist movements.
Истоки обоих движений заключаются в экономических проблемах. Both movements are rooted in economic concerns.
Но она не учитывает сути протестных движений. But this misses the point of protest movements.
И в этом и есть сила социальных движений. And that's the power of social movements.
В нём есть все преимущества и недостатки "движений". It's got all the ups and the downs of movements.
Давайте проанализируем влияние феминистских движений во всей Европе. Consider the influence of feminist movements throughout the West.
Настало время для солидарности посредством движений, доводов и стран. Now is a time for solidarity across movements, causes, and countries.
Не делай резких движений, так как он может отсоединиться. Don't make any quick movements or you might disconnect it.
Ну, мы должны понимать силу социальных движений, чтобы понять это. Well we need to understand the power of the social movements who understand this.
Способность движений широких масс влиять на политику будет только возрастать. The ability of grassroots movements to influence policy is set to increase.
Лидеры социальных движений также должны управлять внутренними и внешними потоками информации. Leaders of social movements also need to manage the inward and outward flows of information.
Нам потребовалось создать одно из самых больших общественных движений в истории. We've had to create one of the largest social movements in history.
И для центристских политических движений платой стала потеря доверия к ним. It has cost political movements of the center their credibility.
Так что не делай резких движений и предоставь все разговоры мне. So don't make any quick movements, and let me do the talking.
Две другие основные проблемы нашли компромисс: Израиль и подъем исламистских движений. Two other major issues have sustained the trade-off: Israel and the rise of the Islamist movements.
Лидеры общественных движений могут провозглашать более масштабные концепции, чем государственные деятели. Leaders of social movements can call forth larger visions than public officials can.
Это не прошло незамеченным, поскольку волна антикитайских движений прокатилась по Африке. This has not gone unnoticed, as a wave of anti-China movements has spread across Africa.
Считайте это памятью о продолжительных последовательностях движений, словно пианист играет сонату Бетховена. Consider the memory of long temporal sequences of movements, like a pianist playing a Beethoven sonata.
Изменения во взаимосвязи движений представляют собой важные ключи к изменению фундаментальных условий. Changes in their co-movements are important clues that the key fundamental conditions creating the correlations are shifting.
Небольшую часть добровольческих отрядов составляли представители ультраправых движений, воевавшие по идейным соображениям. A minority of the fighters were ideologically motivated members of far-right movements.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !