Exemples d'utilisation de "делит" en russe avec la traduction "share"

<>
Король много месяцев не делит с ней. The King has not shared her bed for many months.
Диада делит контроль над телом с душою человека. A dyad shares control of the body with the human soul.
Неужели мужчина не делит постель со своей женой? Does the man not even share his wife's bed?
Армстронг О'Брайан делит её с тремя мужчинами. Armstrong O'Brian, Jr. shared it with three other men.
Я хотела знать, с кем делит ложе мой бывший муж. I wanted to know who was really sharing the bed of my ex-husband.
И хоть я и не профессор юриспруденции, нравится ли вам, любителю свободы, что представитель законодательной власти делит постель с главой исполнительной власти? And while I may not be a legal scholar, does it sit right with you, lover of liberty, to have a member of the legislative branch share a bed with the head of the executive branch?
Современную инфраструктуру и транспортное оборудование можно создать за счет партнерских отношений между государственным и частным сектором, где частный сектор предоставляет капитал и знания и делит с государственными ведомствами инвестиционный риск. Providing modern infrastructure and transport equipment can be achieved through public-private partnerships, where the private sector provides capital and knowledge and shares the investment risk with State entities.
Некоторые аспекты транспортировки малийской нефти и газа к терминалам в соседних странах нуждаются в более детальном изучении, а именно: интеграция и гармонизация постановлений в различных странах; и достижение понимания и/или договоренностей с соседними странами, с которыми Мали делит седиментационные бассейны. Certain aspects of the transport of Malian oil and gas to terminals in neighbouring countries need more detailed study, namely: integration and harmonization of the regulations of the different countries; and understandings and/or arrangements with neighbouring countries with which Mali shares sedimentary basins.
Г-жа Нгома (Габон) сказала, что в соответствии с Гражданским кодексом за мужчиной признается роль главы семейства, потому что на нем лежит основная ответственность за ведение хозяйства, безопасность, образование и здоровье семьи, которую он в полной мере делит со своей супругой; возможно, в законе содержится неудачная формулировка. Ms. Ngoma (Gabon) said that the Civil Code recognized the man as head of household because he had the main responsibility for the management, security, education and health of the family, which in all respects he shared with his wife; perhaps the law was not well phrased.
Я делил с тобой ложе. I shared my bed with you.
Она делила с ним кровать. She shared a bed with him.
Делить комнату и всякое такое? Sharing a room and everything?
И люди могут делить номера. And people can share rooms.
Мама и Бекки делят постель. Mom and Becky share a bed.
Он делил со мной свой паек. He shared his rations.
Делила меленькую кухню со Студией А? Shares a kitchenette with Studio A?
Вы делили квартиру, не так ли? You shared a flat, didn't you?
И будем ли мы делить комнату? And will we share a room?
Мы не хотим делить северного оленя. We didn't want to share Rudolph the Reindeer.
Ваша миссия будет делить этой технологии. Your job will be to go share this technology.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !