Ejemplos del uso de "дело мастера боится" en ruso

<>
Однако до сих пор не разрешено ничего такого, что могло бы считаться организованным сопротивлением режиму – особенно если дело касается Соединенных Штатов, порицаемых как источник "буржуазного либерализма", которого правительство боится больше всего. Yet nothing is permitted which can be interpreted as organized resistance to the regime – especially if connected to the United States, condemned as the source of the "bourgeois liberalism" which the government most fears.
Да, он не боится звонить в 911, но когда дело пахнет жареным, то он не хочет показываться. Yeah, he's not too terrified to call 911, but when push comes to shove, he won't come forward.
Девочка боится собак. The girl is afraid of dogs.
Он знает своё дело. He knows his job.
Благоразумная птица выбирает своё дерево. Мудрый служитель выбирает своего мастера. A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
Он боится, что может опоздать. He's afraid that he might be late.
Это не его дело. That is no business of his.
Прокуроры потребовали пожизненный срок, хотя они могли бы настаивать, что человек, прозванный "подрывником" за свою репутацию мастера по изготовлению взрывных устройств, должен быть приговорен к смертной казни. Prosecutors had demanded a life sentence, although they could have pushed that the man dubbed the "Demolition Man" for his reputation as a master bomb-maker be sentenced to death.
Он боится собаки. He is in fear of the dog.
Он самый первый, если дело идёт об ошибках других. He is second to none when it comes to finding fault with others.
2. Установите приложения, выполняя инструкции мастера установки. 2. Install the application by following the on-screen instructions
Нэнси боится собак. Nancy is afraid of dogs.
Знамо дело. I know.
Многие мастера в нижнем звене управления начали подумывать, что для участия рядовых работников в управлении места уже не осталось. A few foremen within the organization began feeling that there was no longer a place for lower-level contributions to management-type participation.
Ребёнок боится темноты. A child is afraid of the dark.
Чувак, ты так тормозишь, когда дело касается женщин... Dude, you're so dumb when it comes to women...
• Для завершения следуйте инструкциям мастера установки. • To complete the installation follow the setup wizard instructions.
Моя бабушка боится упасть. My grandmother is afraid to fall.
«Это какая-то униформа?» «Да, дело в том, что я играю в хоккей.» "Is that some sort of uniform?" "Oh right, it's because I play field hockey."
В следующем окне мастера вы увидите идентификатор своего компьютера и ссылку на защищенную страницу с формой для оформления заказа. In the next window of the wizard you will see your Hardware ID and the link to the secure Order form.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.