Exemples d'utilisation de "демократизация" en russe

<>
Для решения глобальных проблем необходимы усиление и демократизация международных организаций, таких как ООН. To tackle global problems, we need to strengthen and democratize international institutions like the United Nations.
Оглядываясь назад, мы можем увидеть концептуальную ошибку, возникшую в конце Холодной войны, когда общепринятой стала идея, будто все авторитарные режимы ждёт либерализация и демократизация. With hindsight, we can see the misconception that took hold at the end of the Cold War, when conventional analysis assumed that authoritarian regimes would liberalize and democratize.
В англо-саксонских странах ответом стала демократизация кредитов – через финансовую либерализацию – способствуя росту долгов частного сектора, по мере того как домашние хозяйства заимствовали, чтобы восполнить эту разницу. In Anglo-Saxon countries, the response was to democratize credit – via financial liberalization – thereby fueling a rise in private debt as households borrowed to make up the difference.
Что бы ни случилось, демократизация в данном регионе сопровождается политикой по либерализации экономики и усилиями по привлечению иностранных инвестиций, и она достигла кульминационной точки в подписании Центральной Америкой Договора о свободной торговле с США в 2005 году. For better or for worse, democracy in the region has been accompanied by policies of economic liberalisation and efforts to attract foreign investment, culminating in the signing of the Central American Free Trade Agreement with the US in 2005.
С внешнеполитическими вопросами они тем более не могут справиться; пример — покажите мне политика, который бы поставил под сомнение убеждённость в том, что демократизация Гаити (напомним, население этой страны в массе неграмотно) реально принесёт туда большую стабильность. Наши политики, да и комментаторы тоже, судя по всему, загнали себя в ловушку идей, оставшихся со старых времён, когда и проблемы были другие. The bafflement applies a fortiori to foreign policy matters. (As an example, show me the politician who will question whether greater democracy in Haiti, with its largely illiterate population, would really bring greater stability.) Our politicians – and our commentators – seem trapped in a set of ideas left over from another age with other challenges.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !