Exemplos de uso de "демонстрационный зал предметов военного назначения" em russo

<>
Я подчеркиваю, что цель заключалась не в том, чтобы изменить содержащийся в резолюции 1284 (1999) всеобъемлющий подход, а в том, чтобы решить две задачи: разработать меры по либерализации условий поставок товаров в Ирак и одновременно с этим изучить вопрос о путях обеспечения недопущения экспорта в Ирак предметов военного назначения. I emphasize that the aim was not to replace the Council's comprehensive approach in resolution 1284 (1999), but to do two things: to set in place measures to liberalize the flow of goods to Iraq and, at the same time, to examine ways to make sure that military-related items are not exported to Iraq.
Я хочу, чтобы демонстрационный зал все время охраняли. Mailer, I want a guard on that process room the whole time.
Часть бизнеса Texas Instruments, представленная геофизическим направлением и электроникой военного назначения, про которую в поднявшейся суматохе совсем забыли, продолжала расти. Texas Instruments' geophysical and military electronic business, overlooked in the flurry of controversy, continued to grow.
Новый закон позволит ассигновать средства специально на поставку вооружений и нарастить производство тех средств военного назначения, которые необходимы Украине — в том числе и противотанковых ракетных комплексов Javelin. The new legislation would set aside money specifically for the arms, and provide for increased production of items the Ukrainians want including Javelin anti-tank missiles.
Доля продукции военного назначения по-прежнему составляет около 60%. About 60 percent of that is still defense-related.
Страны ЕС 29 июля договорились о самый обширных на сегодняшний день санкциях против России, запретив государственным банкам продавать акции и облигации в Европе, ограничив экспорт оборудования для модернизации нефтяной промышленности и наложив эмбарго на продажу оборудования и техники военного назначения. EU governments agreed on July 29 on their most sweeping sanctions against Russia to date, barring state-owned banks from selling shares or bonds in Europe, restricting the export of equipment to modernize the oil industry and prohibiting export of equipment with military uses.
Речь в данном случае идет о более чем разумной мысли отказаться от использования российских ракетных двигателей для запусков американских ракет военного назначения. A case in point is the eminently sensible idea to stop using Russian rocket engines on U.S. military launches.
Россия начала закупать продукцию военного назначения, которую она не могла производить самостоятельно, что в результате и сделало ее уязвимой перед санкциями. Russia began to purchase military items it could not produce independently which, in hindsight, made Russia vulnerable to sanctions.
Действия Совета безопасности демонстрируют, что он исповедует непоследовательный и лицемерный подход не только к проблеме ядерного оружия, но и к проблеме ядерных программ, не имеющих военного назначения. The Security Council's action demonstrates how the inconsistency and hypocrisy apply not only to nuclear weapons but also to nuclear programs short of weapons.
Похожие проблемы существуют в кораблестроении и в производстве грузовиков у тех фирм, которые производят продукцию военного назначения и обеспечивают потребности гражданского сектора, а также ищут экспортные рынки. Similar challenges exist in the shipbuilding and truck manufacturing sectors, for firms to be making products both for defense needs, as well as meeting civilian demand and finding export markets.
Пополнив 28 апреля список новыми физическими и юридическими лицами, Соединенные Штаты одновременно ввели дополнительные ограничения на экспорт в Россию высокотехнологичной продукции военного назначения. Они отметили, что действующие экспортные лицензии на продукцию оборонного и двойного назначения, которая способствует укреплению военного потенциала России, будут отозваны, а заявки на новые лицензии будут отклонены. Concurrent with the SDN list expansion on April 28, the United States also announced new restrictions on high-tech defense exports to Russia, noting that current export licenses for defense or dual-use technologies that could contribute to Russia’s military capabilities would be revoked and pending applications for export licenses would be denied.
Более того, несмотря на события прошлого года, российская армия по-прежнему зависит от украинских фирм, поставлявших ей различную продукцию военного назначения. Moreover, even with the events of the past year, the Russian military continues to depend on components produced by Ukrainian firms to equip itself.
Указ украинского правительства, запрещающий продавать технику военного назначения российским вооруженным силам, исполняется очень небрежно. Часто появляется информация о компаниях, которые нарушают правила, поставляя свою продукцию посредникам, которые затем перепродают ее российским военным, либо же используют лазейки в законодательстве и поставляют продукцию в Белоруссию. Тем не менее, в перспективе Украина вряд ли будет надежным поставщиком. Although a Ukrainian government decree banning sales of military equipment for use in the Russian Armed Forces has been haphazardly enforced — with reports that some companies have sought to flout the rules by exporting to middleman firms who then resell items for Russian military use or by taking advantage of the legal loophole of selling components to Belarus — Ukraine is not likely to be a stable source of supply in the future.
В теории американцам нужно было только конфисковать вышеозначенные материалы военного назначения, не принимая чью-либо сторону в гражданской войне. In theory, the Americans were only supposed to confiscate war material — not to take sides in the civil war.
И даже когда США и их союзники пытаются сдержать Иран, его режим продолжает дразнить Израиль, призывая к его истреблению и экспортируя товары военного назначения его врагам из Ливана и сектора Газа. And, even as the US and its allies attempt to restrain Iran, its regime continues to goad Israel, calling for its extinction and exporting military wares to its Lebanese and Gazan adversaries.
Откуда, чёрт возьми, взялась электроизоляция военного назначения в его легких? What the hell is a mobster's son doing with military-grade electrical insulation in his lungs?
Недавняя отправка инспекторов в Северную Корею для подтверждения закрытия реактора военного назначения и продолжающиеся усилия по поиску следов программы разработки ядерного оружия Ираном – это только наиболее наглядные примеры контролирующей функции организации. The recent dispatch of inspectors to verify the shutdown of North Korea’s weapons reactor and the continuing efforts to ferret out Iran’s nuclear intentions are only the most visible signs of its monitoring function.
Несмотря на то, что российские инженеры способны разработать первоклассную технику вооружения, компании по производству продукции военного назначения, всё ещё не оправившиеся от ущерба, вызванного развалом советского военно-промышленного комплекса, остаются неспособными к крупномасштабному производству наиболее передовых систем. Although Russian designers can still develop first-class weapons, Russia’s defense companies, which have yet to recover from the traumatic disintegration of the Soviet military-industrial complex, remain unable to manufacture large numbers of the most advanced systems.
В официальном совместном заявлении, опубликованном правительствами двух стран, Индия называется «крупным оборонными партнёром» Соединённых Штатов, имеющим право на получение передовых технологий военного назначения. The official joint statement released by the two governments described India as a “Major Defense Partner” of the United States, eligible for advanced technologies with military applications.
Возможно, это мотивировало Харриса к тому, чтобы бомбить немецкие города снова и снова, даже когда не было больше никакого смысла и военного назначения. Perhaps it motivated Harris to bomb German cities over and over again, even when there was no longer any conceivable military purpose.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.