Exemples d'utilisation de "денется" en russe

<>
Traductions: tous12 get to1 autres traductions11
Так, куда делся мой жуткий пресмыкающийся? Now, where did my creepy crawly get to?
И она никуда не денется. It is not diminishing.
И Утёс Кастерли никуда не денется. And Casterly Rock can't run away.
Думаю, этот тип в джакузи никуда не денется. Well, I guess Jacuzzi Boy isn't going anywhere.
Финансовые рынки были успокоены, что евро никуда не денется. Financial markets have been reassured that the euro is here to stay.
Нет. Можно изменить заряд, а сцепление с поверхностью никуда не денется. No, you can change the charge - they still hold on.
Поскольку финансовая буря неизбежно снова ударит по экономике, нетрадиционная монетарная политика, как представляется, никуда не денется. Given that financial push is bound to come to economic shove once again, unconventional monetary policies, it would seem, are here to stay.
Мой свидетель сидит в "Райкерс", так что, даже если я опоздаю, вряд ли он куда-нибудь денется. Okay, well, witness is at Rikers so I guess if I'm late, it's not like he's going anywhere.
настоятельная необходимость в среднесрочной налогово-бюджетной консолидации и структурных реформах для повышения конкурентоспособности кризисных стран никуда не денется. the urgent need for medium-term fiscal consolidation and structural reforms to increase the crisis countries' competitiveness will not go away.
Но европейцы совершенно правильно рассчитали, что Вашингтон никуда не денется, пусть и будет их периодически упрекать за то, что они почти ничего не делают. However, Europeans correctly gauged that Washington wouldn’t leave, despite periodically upbraiding them for their meager efforts.
Во-первых, не все, что доказывает Германия, неверно: настоятельная необходимость в среднесрочной налогово-бюджетной консолидации и структурных реформах для повышения конкурентоспособности кризисных стран никуда не денется. First, not everything that Germany is arguing is wrong: the urgent need for medium-term fiscal consolidation and structural reforms to increase the crisis countries’ competitiveness will not go away.
Как можно было бы предположить, цены WTI, как следствие, резко стали снижаться на фоне полученных данных, так как инвесторам в очередной раз напомнили, что избыток предложения никуда не денется в ближайшее время. As you would have thought, WTI oil prices therefore turned sharply lower on the back of the data as investors were once again forced to remember that the excessive supply is not going anywhere in the short term.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !