Exemples d'utilisation de "детально спланированный бой" en russe

<>
Молодые и старые вступили в бой. Young and old went to battle.
Мы детально обсудили дело. We discussed the matter at large.
До сих пор Китайское руководство применяло хорошо спланированный подход к инфляции. So far, the Chinese leadership has adopted a measured approach to inflation.
Бой там длился несколько дней. The fighting there lasted several days.
Он детально объяснил всё, что видел. He explained in detail what he had seen.
Спланированный бывшим американским вице-президентом Альбертом Гором, концерт Live Earth будет самым крупным и наиболее продаваемым шоу знаменитостей-активистов в мировой истории. Planned by former US Vice President Al Gore, Live Earth will be the biggest, most mass-marketed show of celebrity activism in history.
Ближний бой - это бесподобное средство проверить собственную отвагу. There's nothing like close combat to test one's mettle.
Мы детально обсудили проблему. We discussed the problem at length.
Европа встала на путь финансовой ответственности - проявляя при этом даже несколько излишнее рвение и не понимая того, что хорошо спланированный дефицит может принести большую выгоду во времена экономического спада. Europe has committed itself to fiscal responsibility – with almost too much zeal, failing to recognize that a well designed deficit in times of recession may yield high returns.
Когда две армии идут в бой, те, кто могут сражаться, должны сражаться. Те, кто не могут сражаться, должны охранять. Те, кто не могут охранять, должны бежать. Те, кто не могут бежать, должны капитулировать. Те, кто не могут капитулировать, должны умереть. When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
Он детально объяснил нам правила. He explained the rules in detail.
Если решено утвердить спланированный заказ, ему можно присвоить статус Утверждено. When you firm a planned order, you can give it a status of Approved.
Не хвались, когда идешь на бой; хвались, когда возвращаешься после боя. Don't praise yourself going into battle; praise yourself coming out of battle.
В этом случае мы смогли бы выяснить некоторые вопросы более детально. Further details could be discussed on that occasion.
Сообщение по действию — это созданное системой предложение изменить существующий Спланированный заказ. An action message is a system-generated suggestion to change an existing planned order.
"О тебе здесь вспоминаючи, как о матери родной, на врага, на басурманина мы идем на смертный бой" - для чего такие слова записывать в гимн, травить одних верующих на других верующих", - выразил солидарность с Абдулатиповым председатель парламента Хизри Шихсаидов. "About you here remembering, like about native mother, to the enemy, to the infidel we go for mortal combat" - why write such words in a hymn, bait some believers against other believers," chairman of parliament Khizri Shikhsaidov expressed solidarity with Abdulatipov.
Жиль Сюрпренан, бывший инженер по гражданскому строительству, детально описал ее перед комиссией: за десять лет он получил от строительных фирм подарков, приглашений в поездки, на турниры по гольфу, в рестораны, на матчи по хоккею и взяток в общей сложности на 736 000 долларов в обмен на канализационные контракты, стоимость которых он завышал. Gilles Surprenant, former public works engineer, described it in detail in front of the commission: in ten years, he received from construction companies gifts, invitations to trips, golf tournaments, restaurants, hockey matches and bribes totalling 736,000 dollars, in exchange for sewer contracts of which he inflated the costs.
Выбранные строки спланированного заказа группируются в один спланированный заказ. The selected planned order lines are grouped into one planned order.
Подполковник в отставке Дана Пьюрифой (Dana Purifoy), служивший в подразделении первых F-16 на авиабазе Франкфурт-Хан в Германии, вспоминает свое удивление, когда на новом самолете ему пришлось гораздо чаще выполнять задачи штурмовика, нежели вести воздушный бой. Retired Lieutenant Colonel Dana Purifoy, part of the initial F-16 cadre at Hahn Air Base in Germany, remembers his surprise at doing more air-to-ground work than air-to-air.
Ниже детально рассмотрены элементы этого диалога: You can see the elements of this dialog in detail below:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !