Ejemplos del uso de "дефектная" en ruso

<>
Для этого нам нужна Ваша дефектная запчасть. For this purpose we need your defective spare part.
Чтобы можно было обработать рекламацию, нам срочно нужна дефектная деталь. To be able to handle your complaint we need the defective part urgently.
Например, если компьютер был отремонтирован, область диагностики может быть "дефектная деталь", код диагностики может быть "установка новой видеокарты", а решение — "заменена". For example, if the computer is repaired, the diagnosis area could be "defective part," the diagnosis code could be "new video card installed," and the resolution could be "replaced."
Дефектные детали заберет наш монтер. Our repairman will collect the defective parts.
он создал дефектную валютную систему и так и не смог исправить ее дефекты. it designed a flawed currency system and failed to correct the defects.
Замена дефектной машины выслана сегодня. A replacement for the faulty equipment was dispatched today.
Прислать Вам дефектные запчасти или уничтожить? Should we send the defective spare parts to you or destroy them?
· Банки сделали плохую работу в оценке риска - модели, которые они использовали, были глубоко дефектными. · Banks have done a bad job in risk assessment - the models they were using were deeply flawed.
Следовательно, как рассуждал суд, тот факт, что поставщик произвел дефектный продукт, не был препятствием вне контроля продавца. Hence, the court reasoned, the supplier's faulty production was not an impediment beyond its control.
Мы позволяем вам красть только дефектный материал. We only let you people steal our defective stuff.
меры исцеления - слишком незначительные и слишком запоздалые - основаны на неправильной диагностике проблемы и дефектной экономике. the remedies - far too little and too late - are based on a misdiagnosis of the problem and flawed economics.
Ответчик отказался выплатить цену, потребовав осуществить взаимный зачет требований истца на уплату договорной цены за поставку в октябре с учетом его предполагаемого встречного требования, основанного на поставке дефектного товара в июле. The defendant refused to pay the price purporting to set-off the plaintiff's claim for the contract price of the October shipment against his alleged counterclaim arising from the faulty July shipment.
Дефектный кабель Ethernet не позволяет устройствам правильно взаимодействовать. A defective Ethernet cable prevents network devices from communicating correctly.
Короче говоря: меры исцеления ? слишком незначительные и слишком запоздалые ? основаны на неправильной диагностике проблемы и дефектной экономике. In short: the remedies – far too little and too late – are based on a misdiagnosis of the problem and flawed economics.
Принимая во внимание все обстоятельства рассматривавшегося дела (степень срочности, время, требовавшееся для замены дефектной установки, и требования генерального подрядчика), суд постановил, что покупатель может компенсировать убытки за счет общей договорной цены. Taking into account all the circumstances of the case (urgency, time needed to replace the faulty device, claims from the main contractor), the Court held that the buyer could set off the damages against the full amount of the contractual price.
Сегодня мы переслали Вам для записи на кредит дефектные детали. We sent off the defective parts and made out a credit note for you today.
Отражая дефектные экономические аргументы, Индия встала на путь автаркии в торговле и отклонила приток инвестиций в акционерный капитал. Reflecting flawed economic arguments, India embraced autarky in trade and rejected inflows of equity investment.
В течение уже нескольких лет, пары, рискующие передать своим детям генетическое заболевание, используют искусственное оплодотворение, в результате которого получают несколько эмбрионов, которых тестируют на дефектный ген и вживляют в матку матери только те эмбрионы, в котором он отсутствует. For several years, some couples at risk of passing a genetic disease on to their children have used in vitro fertilization, producing several embryos that can be tested for the faulty gene and implanting in the woman's uterus only those without it.
Да, а следует назвать "дефектный", потому что он больше не работает. Yeah, it should be called defective, 'cause it no longer works.
Он назвал договор СНВ-3 «дефектным» и подверг резкой критике Путина, заявив, что выборы продемонстрировали «подтасовки и продолжающиеся уловки». He called the START treaty “flawed” and lambasted Putin, saying the elections show “fraud and continued mischief.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.