Exemples d'utilisation de "добавляют" en russe

<>
Это только вопрос времени, добавляют они. That is only a matter of time, they add.
Культура открытости и инноваций в Америке обеспечит ей роль глобального центра в эпоху, когда сети добавляют к иерархической власти, или даже полностью заменяют ее. America’s culture of openness and innovation will ensure its role as a global hub in an age when networks supplement, if not fully replace, hierarchical power.
Можно подумать, что когда они проводят проверку, то добавляют немного мыла. You'd think when they hand out the checks, they'd throw in a few soaps.
БРИК, в котором к списку добавляют Бразилию; the BRICs, which adds Brazil to the list;
Иногда его добавляют в диетические таблетки, здоровые напитки. They even sometimes add it to diet pills, health drinks.
И вот все эти владельцы добавляют свои машины. And all the owners are adding their cars.
Что происходит, когда меня добавляют в новую группу? What happens when I'm added to a new group?
Добавления в плейлисты – учитываются, когда зрители добавляют видео в плейлист. Earned playlist additions happen when a viewer adds the video to a playlist.
На Bloomberg добавляют «IV: IND» к концу символа – VQTIV: IND. On Bloomberg add IV: IND to the end of the symbol to get, VQTIV: IND.
Языковые пакеты добавляют языки интерфейса, справки или средств проверки правописания. Language packs add additional display, help, or proofing tools.
Они добавляют немного, немного врут, поэтому они не смотрели правде в глаза. They add small, little lies so they don't have to face the truth.
Записи регистра, которые добавляют изменения к исходным бюджеты и имеют статус документа Черновик. Budget register entries that add changes to original budgets and that have a document status of Draft.
Записи регистра, которые добавляют изменения к исходным бюджеты и имеют статус документа Завершено. Budget register entries that add changes to original budgets and that have a document status of Completed.
Чтобы правильно это понять они добавляют несколько, но всего несколько крупных структурных реформ. In order to get this right, it adds a few — but only a few — major structural reforms.
Я всегда говорю пациентам, что регулярные упражнения добавляют два года к их жизни. I'm always telling patients regular exercise will add two years to their life.
Многие добавляют общие экономические условия, включая экономический рост и занятость или финансовую стабильность. Many add a reference to general economic conditions, including growth and employment or financial stability.
Компьютеры "берут" новую транзакцию и добавляют ей номер, перед тем как "хэшировать" все вместе. Computers "take" the new transaction and add a number to it, then "hash" it all up.
«Определенно, — добавляют они, — это результат предвзятого мнения Гершеля о том, что все планеты обитаемы». “Clearly,” they add, “it is a product of Herschel’s prejudice that all planets are inhabited.”
Так что это по сути не согласие, а встречное предложение, поскольку они добавляют условия. This is not actually an acceptance but rather a counter-offer, since they’re adding terms.
Мы знаем, сколько они стоят и сколько они добавляют к общему номинальному размеру ВВП. We know what these cost and how much they add to the total nominal value of GDP.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !