Exemples d'utilisation de "добыча нефти" en russe

<>
На сегодняшний день в регионе установилось некоторое спокойствие, и добыча нефти возобновляется. Some calm has returned, and oil production is resuming.
Добыча нефти остается на уровне 9 миллионов баррелей в день, даже, несмотря на то, что по данным Baker Hughes Inc., бурильщики используют наименьшее количество буровых установок с 2009 года. Crude output remains near 9 million barrels a day even as data from Baker Hughes Inc. shows drillers are using the fewest rigs since 2009.
В конце 1800-х гг. добыча нефти включала в себя драгирование с использованием мула. In the late 1800's, oil extraction involved dredging with a mule.
Добыча нефти, резервные мощности ОПЕК и уровень запасов ОЭСР, 2012-2015 гг. (оценка) OPEC crude production, spare capacity and OECD inventory levels, 2012-2015 (estimated)
Добыча нефти связана с рисками разливов и проблемами с попутным природным газом. Oil production entails risks of spills and problems of dealing with associated natural gas.
За последние 10 лет общие объёмы бурения в России увеличились более чем в два раза, в то время как добыча нефти выросла на 12 процентов за тот же период. Over the last 10 years, total drilling in Russia has more than doubled, while crude output increased by 12% over the same period.
Хотя добыча нефти в США сократилась на 5,5% по сравнению с прошлым летом, процесс истощения запасов только начинается, считают в Goldman Sachs. While U.S. crude production has retreated 5.5 percent since last summer, the process of depleting bloated inventories is just getting started, according to Goldman Sachs.
В октябре добыча нефти в стране предположительно достигнет 1 миллиона баррелей в день. In October, the country’s oil production is expected to climb to 1 million bpd.
С того момента, как Путин впервые стал президентом в 2000 году, добыча нефти в России выросла на 57%, достигнув показателя в 10 миллионов баррелей в день, и страна превзошла Саудовскую Аравию, обеспечив пополнение государственной казны. Since Putin first became president in 2000, crude output has grown 57 percent to 10 million barrels a day, surpassing Saudi Arabia and flooding the state treasury.
Управление энергетической информации США по-прежнему прогнозирует, что в США добыча нефти составит в среднем 9,3 миллиона баррелей в день, что на 700 тысяч баррелей в день больше, чем в 2014 году. The US Energy Information Administration (EIA) still predicts that US crude production will average 9.3 million barrels a day, 700,000 barrels a day more than in 2014.
Добыча нефти, как представляется, начнется в лучшем случае не раньше чем через восемь лет». "The timeline for oil production is likely to be at least eight years away."
Объемы добычи сланцевой нефти растут настолько быстро, что, по прогнозам, добыча нефти в Америке может достичь рекордной отметки в 10 миллионов баррелей в день уже в следующем году, по данным Управления по информации в области энергетики. Shale production is surging so fast that America’s crude output is projected to reach records exceeding 10 million barrels a day next year, according to the Energy Information Administration.
Уменьшается также число буровых установок в США, из-за чего американское Управление по информации в области энергетики в прошлом месяце сделало прогноз о том, что добыча нефти будет снижаться с июня по конец сентября. There's also the shrinking U.S. rig count, which led the U.S. Energy Information Administration to predict last month that crude production would decline in June through September.
Некоторые нефтяные эксперты утверждают, что мировая добыча нефти достигнет своего максимума через десять лет или около того. Some petroleum experts argue that world oil production will peak in a decade or so.
Пока единственным признаком того, что в США добыча нефти может сократиться, является уменьшающееся количество эксплуатируемых нефтяных буровых установок. For now, the only sign that US crude oil production may shrink is the falling number of operational oil rigs in the US.
Даже в тех частях Ирака, которые сейчас контролирует Исламское государство, добыча нефти продолжается: контрабандой она продается на внешних рынках. Even in the parts of Iraq now controlled by the Islamic State, oil production continues, with output smuggled and sold in foreign markets.
Таким образом, в июне добыча нефти в США возрастет, скорее всего, так же как резервуары для хранения будут полными! So in June, US oil production is likely to surge just as the storage tanks get full!
Разумеется, российская экономика не ограничивается только лишь выкачиванием черного золота из недр земли: добыча нефти составляет всего 20% ВВП России. Russia’s economy is obviously about a lot more than pumping black stuff out of the ground: at market prices only about 20% of Russia’s GDP comes from oil production.
За последние три года активность в промышленном секторе также снизилась на 1,5 процента, а добыча нефти упала на 36,8 процента. Activity in the industrial sector also decreased by 1.5 per cent, while oil production dropped by 36.8 per cent over the past three years.
Помните заголовок статьи, опубликованной на ныне закрывшемся сайте Oil Drum в 2008 году: «Добыча нефти в России вот-вот выйдет на пиковое значение»? Remember the now defunct Oil Drum's headline back in 2008: "Russia's Oil Production is About to Peak."?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !