Exemples d'utilisation de "дополнительные услуги" en russe avec la traduction "additional service"

<>
Предоставляет ли EXNESS дополнительные услуги для клиентов, пользующихся VPS-хостингом? Does EXNESS offer any additional services to clients using VPS hosting?
Да, EXNESS бесплатно предлагает следующие дополнительные услуги для клиентов, использующих VPS-хостинг: Yes, EXNESS offers the following additional services for free to clients using VPS hosting:
Решение о создании этого канала было принято в 1986 году в связи с усилиями Кипрской радиовещательной корпорации предоставлять дополнительные услуги народу Кипра. The decision to create this channel was taken in 1986 in the context of the CyBC effort to offer additional services to the Cypriot public.
Было также высказано мнение о том, что в целом, как представляется, проект статьи 12 позволяет перевозчикам предлагать грузоотправителям по договору дополнительные услуги. It was also suggested that draft article 12 appeared in general to allow carriers to offer additional services to shippers.
Хотя спрос на дополнительные услуги был во многом удовлетворен с помощью принятых Генеральным секретарем мер по проведению заседаний в нормальное рабочее время, предполагается, что общий объем работы Департамента по сравнению с уровнем, предусмотренным в бюджетных предложениях, не сократится. While the demand for additional services has been largely mitigated by the measures introduced by the Secretary-General to schedule meetings within normal working hours, it is estimated that there will be no overall reduction in the workload of the department, compared to the level projected in the budget proposals.
Периодически мы можем предлагать вам новые Услуги или Продукты (если такие Услуги и Продукты разрешается предоставлять вам в соответствии с действующим законодательством), и любые такие дополнительные Услуги или Продукты при отсутствии отдельного соглашения между вами и нами будут регулироваться настоящим Соглашением, в которое периодически могут вноситься изменения. 2.4 From time to time we may offer new Services or Products to you (where such Services or Products are permitted to be provided to you pursuant to applicable law) and any such additional Services or Products will, in the absence of a separate agreement between you and us, be subject to this Agreement as may be amended from time to time.
В то же время реализация дополнительных услуг в рамках Информационно-координационного центра может потребовать значительных ресурсов. At the same time, the implementation of additional services through the Clearing House can be resource-intensive.
После того как система была создана на частной основе, правительство смогло использовать ее для предоставления дополнительных услуг. Once the system was privately created, the government was able to use it to provide additional services.
Для клиентов компании, прошедших sms-верификацию, доступна дополнительная услуга по отправке кода подтверждения о снятии или переводе средств через sms. Our clients, who passed the SMS verification, can enable an additional service which sends a code confirming money withdrawal or transfer operations via SMS.
Электронная доска объявлений является важной дополнительной услугой, которая в настоящее время разрабатывается в качестве базовой версии будущего полнофункционального электронного форума. The bulletin board is an important additional service that is currently being developed as a basic version of a future full-featured electronic forum.
За дополнительными услугами, специальными приспособлениями и оборудованием, а также информацией, касающейся получения и хранения материалов, участники и экспоненты могут обратиться к следующему лицу: For additional services, special supplies and equipment, and information on receiving and storing material, participants and exhibitors may contact:
Цель: Обсуждение вопросов, касающихся Информационного центра ОПТОСОЗ, его организации, функционирования, содержательного наполнения и возможностей запланированных дополнительных услуг с момента начала его опытного функционирования 11 марта 2005 года, а также рассмотрение откликов пользователей. Objective: Discussions and user feedback on THE PEP clearing house, its design, functionality, content and the features of planned additional services since the start of its pilot operations on 11 March 2005.
Секретариат провел онлайновую презентацию Информационного центра его компонентов и возможностей, информационного содержания и механизмов загрузки информации, а также представил предложения в отношении разработки дополнительных услуг в соответствии с приоритетами, установленными Бюро, и имеющимися ресурсами. The secretariat made an online presentation of the clearing house, its component parts and features, information content and uploading mechanism, and made proposals for the development of additional services in accordance with the priorities established by the Bureau and available resources.
В документе также содержится краткое описание деятельности, которую необходимо осуществить на опытном этапе функционирования Информационного центра ОПТОСОЗ в течение 2005 года, и возможных дополнительных услуг, которые могут быть предложены, исходя из потребностей пользователей и финансовых возможностей. The document also outlines the activities to be undertaken during the pilot phase of THE PEP Clearing House during 2005 and describes possible additional services that might be offered in line with user needs and financial possibilities.
Покупатель, добровольно избравший орган для определения соблюдения контракта, получает также доступ к дополнительным услугам или процедурам, осуществляемым данным конкретным органом, таким, как услуги по классификации и сертификации туш, услуги по сертификации систем контроля качества и т.д. If an authority for determining compliance is voluntarily selected by the purchasing entity, that purchasing entity also will have access to additional services or procedures provided by that specific authority, e.g., carcase classification and certification services, quality systems certification services, etc.
Информация о медицинских услугах и номерах вызова скорой помощи, почтовых, телефонных, факсимильных, фотокопировальных и интернетовских услугах, работе кафетериев и баров, банковских услугах, услугах бюро путешествий и любых других дополнительных услугах для участников будет опубликована в Официальном бюллетене сессии. Information on medical services and emergency numbers, postal, telephone, fax, photocopying and Internet services, cafeteria and bars, banking services, travel agency and any other additional services available for participants will be published in the Official Journal of the session.
В ответ было отмечено, что цель проекта статьи 12 состоит в том, чтобы охватить ситуацию, когда грузоотправитель по договору прямо просит об оказании дополнительной услуги в форме так называемого " смешанного договора ", который частично является договором перевозки, а частично- экспедиторским договором и который может быть охвачен единым транспортным документом. In response, it was observed that draft article 12 was intended to cover the situation where the shipper specifically requested the additional service, in the form of a so called “mixed contract”, that is, partly one of carriage, and partly one of freight forwarding, that could be covered by a single transport document.
а В связи с активизацией деятельности, оплачиваемой за счет дополнительных финансовых средств, расходы по дополнительным услугам (например, услуги и оборудование для информационной технологии, общие услуги, например аренда служебных помещений и административные, и конференционные услуги) потребуется покрывать за счет ресурсов, предусмотренных в плане управления в области совместного осуществления (ПУСО). a Owing to the growth in activities paid for from supplementary funds, additional services (for example Information Technology services and equipment, common services such as rent for office space, and administrative and conference services) need to be covered from resources in the joint implementation management plan (JI-MAP).
a В связи с активизацией деятельности, оплачиваемой за счет дополнительных финансовых средств, расходы по дополнительным услугам (например, услуги и оборудование для информационной технологии (ИТ), общие услуги, такие, как аренда служебных помещений и административные и конференционные услуги) потребуется покрывать за счет ресурсов, предусмотренных в плане управления совместным осуществлением (ПУСО). a Owing to the growth in supplementary funded activities, provisions of additional services (for example information technology (IT) services and equipment, common services such as office space, as well as administrative and conference services) need to be covered from resources in the joint implementation management plan (JI-MAP).
Подход, использованный в первом варианте второго предложения текста, получил поддержку в Рабочей группе еще и потому, что в случаях, когда перевозчик действует в качестве агента грузоотправителя по договору за пределами своих обязательств по договору перевозки, перевозчик может нести ответственность только в качестве агента и в отношении подобных дополнительных услуг на него не должен распространяться режим проекта конвенции. There was support in the Working Group for the approach taken in the first variant of the second sentence of the text, that when the carrier acted as agent of the shipper outside of the carrier's obligations in the contract of carriage, the carrier should only be responsible as agent, and should not be subject to the draft convention with respect to those additional services.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !